Английские идиомы, устойчивые выражения и фразовые глаголы в переводе на русский и казахский языки. Ерлан Искаков. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Ерлан Искаков
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Справочники
Год издания: 0
isbn: 9785449056474
Скачать книгу
стратегиямыз айтарлықтай табысты болды.

      HIGHLY UNLIKELY

      Очень/крайне/весьма маловероятно (скорее всего не…/нет).

      Екіталай, бола қоймас, болуы аса күмәнді.

      Such a situation is highly unlikely.

      Такая ситуация крайне маловероятна.

      Мұндай жағдайдың болуы екіталай.

      HOLD A CONVERSATION

      Вести разговор/беседу, разговаривать с кем-либо, поговорить, побеседовать.

      Сөйлесу, әңгімелесу, тілдесу.

      Janie could not hold a conversation with her neighbor because her children were playing in the street.

      Джени не смогла поговорить со своей соседкой, так как ее дети играли на улице.

      Балалары далада ойнап жүргендіктен, Джени көршісімен әңгімелесе алмады.

      I would be very happy to meet with you and to hold a conversation over a cup of tea.

      Я был бы очень счастлив встретиться и побеседовать с Вами за чашкой чая.

      Сізбен кездесіп, шай үстінде тілдесу мен үшін бір ғанибет болар еді.

      HOLD OFFICE

      Занимать должность/пост, работать.

      (Белгілі бір) қызметте/лауазымда болу, лауазым иесі болу, қызмет/лауазым атқару.

      Yemen is one of the Arab countries to have accorded women the right to hold office in the judiciary.

      Йемен является одной из стран арабского мира, которые предоставили женщинам право работать в органах юстиции.

      Йемен – әйелдерге әділет органдарында лауазымды қызмет атқару құқығын берген араб елдерінің бірі.

      HOLD TALKS

      Проводить переговоры.

      Келіссөздер жүргізу/өткізу.

      They have agreed to hold talks with opposition parties.

      Они согласились провести переговоры с оппозиционными партиями.

      Олар оппозициялық партиялармен келіссөздер жүргізуге келісті.

      HOME SOIL

      Родная земля, родина, дом.

      Туған жер/ел, отан, үй.

      HOME STRETCH

      Последний рывок, финишная прямая, заключительный этап/стадия.

      Аяқталуға/бітіруге жақын болу, мәре сызығына жақындау, мәреге жақын қалу, қорытынды кезең.

      All right, we are in the home stretch.

      И вот мы вышли на финишную прямую.

      Міне, мәреге де жақындап қалдық.

      IDEAS FLOW

      Возникают/приходят идеи.

      Ой туады/келеді, идея келеді.

      When I am writing, I will think of something funny and then three more funny ideas flow from the first one.

      Когда я пишу, стоит мне подумать о чем-то смешном, как из одной задорной мысли возникают еще три смешных идеи.

      Жазу үстінде, қандай да бір күлкілі жай ойыма келсе болғаны, сол бір ойдан қызық әрі күлерлік жаңа үш идея туындайды.

      And from a peaceful mind do great ideas flow.

      А из покоя в душе приходят великие идеи.

      Жан тыныштығынан жасампаз ойлар туындайды / Жан тыныштығы жасампаз ойға жетелейді.

      IMPOSING BUILDING

      Внушительное здание, величественное сооружение.

      Сәулетті ғимарат, зәулім/ерекше ғимарат.

      The imposing building of the cathedral was crowned with one large dome.

      Величественное сооружение собора было увенчано одним большим куполом.

      Осынау зәулім собордың