El Tesoro de David: la revelación Escritural a la luz de los Salmos. Eliseo Vila. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Eliseo Vila
Издательство: Bookwire
Серия:
Жанр произведения: Религия: прочее
Год издания: 0
isbn: 9788417131753
Скачать книгу
en modo alguno podrán resistir. En cualquiera de los casos, en resultado de la concepción y gestación por parte de los malos, es siempre un fraude y una mentira, esto es, un aborto.

      JOHN MAYER [1583-1664]

      “A Commentary upon the whole Old Testament”, 1653

      Y dio a luz fraude. Todo pecado, sin excepción, es un fraude, una mentira.

      AGUSTÍN DE HIPONA [354-430]

      “La Ciudad de Dios, 14.4.1

       Y dio a luz fraude.

       Las diversiones del mundo, son como las de Jaél:

       con la mano izquierda me dan leche, con la derecha una estaca.115

      THOMAS FULLER [1608-1661]

      “The Cause and Cure of a Wounded Conscience”, 1647

       Vers. 14, 15.

       No cabe imaginar o promulgar ley mas justa y equitativa

       que la de que los engañadores caigan en su propio engaño.116

      La escala retributiva del infierno se rige por este mismo principio; aunque en este caso otorgue una porción mayor, aunque eso sí, siempre equitativa, de tormento. Sus desgraciados huéspedes, en vida estaban demasiado ocupados recreándose con las aguas del pecado; aquí están en el fondo de un abismo donde no hay una sola gota de agua.117 Dives,118 el ríco necio de la parábola, que en vida desperdiciaba tantos toneles de vino, aquí no puede acceder a una sola jarra, ni un sorbo, ni una gota con la que refrescar su lengua. “Desideravit guttam, qui no Dedit micam”.119 ¡Una justa recompensa! No dio una migaja; no tendrá una gota. El pan no tiene fragmento más pequeño que una migaja, la fracción mínima de agua es una gota. Así como Epulón en vida negó a Lázaro todo consuelo, así Lázaro se lo niega en la tierra de los muertos. De modo que el tormento por el pecado responde al placer del pecado (…) Los pecados más condenables tendrán los castigos más detestables; y, lo que Agustín dice con respecto a la lengua del rico Epulón, es aplicable a cualquier extremidad o parte del cuerpo (…) Quien no está dispuesto a servir a Dios de buen grado, tendrá que servirle atormentado.

      THOMAS ADAMS [1583-1653]

      “Mystical bedlam, or the world of mad-men”, 1615

      Vers. 15. Pozo ha cavado, y lo ha ahondado; y en el hoyo que hizo caerá. [Pozo ha cavado, y ha ahondado; y en el hoyo que hizo caerá. RVR] [Ha cavado una fosa y la ha ahondado, y ha caído en el hoyo que hizo. LBLA] [Hizo un hoyo y lo ha ahondado, ¡pero él mismo ha caído en el foso preparado! BTX] [Cavó una fosa y la ahondó, y en esa misma fosa caerá. NVI] [Ese que cava una fosa, ahonda en ella y acaba cayendo en su propia trampa. BLP] [Cavan una fosa profunda para atrapar a otros, luego caen en su propia trampa. NTV]

      Cavó una fosa y la ahondó. Astuto elaborando su plan, y laborioso a la hora de ejecutarlo. No ha tenido reparo en asumir personalmente el trabajo duro y penoso de cavar. No le ha importado llenarse las manos de tierra, ni sudar cavando una fosa y ahondarla, con tal de que otras personas caigan en ella. ¡Qué cosa no harán los impíos para infligir daño y vengarse de los piadosos! Dan caza a las personas buenas como si fueran bestias salvajes; y más aún, ni tan siquiera les conceden el privilegio de una huida y justa persecución cual se hace a las liebres o los zorros, sino que los atrapan con engaño, porque saben que de perseguirlos limpiamente, jamás conseguirían atraparlos ni derribarlos. Nuestros enemigos jamás nos enfrentarán de cara, porque en el fondo nos temen tanto o más que nos desprecian. Pero contemplemos el final de la escena. El versículo dice:

      Y ha caído en el hoyo que hizo. ¡Ajá! ¡Ahí lo tenemos, vamos pues a reírnos de su desengaño! Se ha convertido en su propia presa, ha estado cazando a su propia alma, y ​​su persecución le ha proporcionado una víctima importante: el mismo. Ajá, ajá, así debería ser siempre. Venid y festejemos la captura de este cazador cazado, de este mordedor que ha acabado mordiéndose a si mismo. No le tengáis compasión, porque en un ser tan despreciable es desperdiciarla. Pagarle con su misma moneda es la mejor y más justa recompensa que merece. Vomito veneno por su boca, y ha caído en su propio charco. Ha terminado incendiando su propia casa con la antorcha que encendió para pegar fuego a la de su vecino. Soltó a un pájaro apestoso y acabó regresando a su propio nido.120

      C. H. SPURGEON

      Ha cavado una fosa y la ha ahondado. La práctica de cavar fosas a modo de trampa viene de muy antiguo; y no solo para atrapar animales salvajes, sino también como estratagema militar en tiempo de guerra. Por lo tanto, la idea del salmista es la de alguien que habiendo cavado y ahondado una fosa de este tipo, ya sea para atrapar hombres o animales, la cubre adecuadamente con ramas y tierra para disfrazar el peligro, pero después, inadvertidamente, pisa sobre ella y cae en su propia trampa, es decir, en la fosa que tan laboriosamente había cavado y preparado para atrapar a otro.

      JOHN KITTO [1804-1854]

      “The Pictorial Bible”, 1836

      Vers. 16. Su iniquidad volverá sobre su cabeza, su agravio caerá sobre su propia coronilla. [Su iniquidad se volverá sobre su cabeza, y su agravio caerá sobre su propia coronilla. RVR] [Su iniquidad volverá sobre su cabeza, y su violencia descenderá sobre su coronilla. LBLA] [Su perversidad se revierte sobre su cabeza, su violencia desciende sobre su coronilla. BTX] [Su iniquidad se volverá contra él; su violencia recaerá sobre su cabeza. NVI] [Su maldad se vuelve contra él, su violencia caerá sobre él. BLP] [Los problemas que provocan a otros se vuelven en su contra; la violencia que maquinan les cae sobre su propia cabeza. NTV]

      Su iniquidad se volverá sobre su cabeza, y su agravio caerá sobre su propia coronilla. La vara levantó en alto ha descargado sobre su propia espalda. Disparó una flecha hacia arriba y ha vuelto “sobre su cabeza”. Arrojó una piedra a otro y ha caído sobre “su propia coronilla”. Las maldiciones son como las gallinas, siempre regresan al gallinero.121 Las cenizas siempre acaban ensuciando la cara del que las arrojó.122 “Amó la maldición; recaiga sobre él; y no quiso la bendición; retírese, pues, de él”123 ¡Cuán asiduamente vemos esta realidad cumplida a rajatabla tanto en la historia antigua como moderna! ¡A cuantos no hemos visto quemarse sus propios dedos mientras trataban de marcar con un hierro candente a su vecino! Y si esto no se cumple de inmediato, se cumplirá indefectiblemente, más tarde o más temprano. El Señor hizo que los perros acabaran lamiendo la sangre de Acab en mitad de la viña de Nabot.124 Tarde o temprano las malas acciones de los acosadores siempre concluyen saltando de nuevo a sus brazos.125 Así será en aquel gran día final, cuando todos los dardos encendidos de Satanás terminen alojándose en su propio corazón, y todos sus seguidores acaben segando la cosecha que ellos mismos sembraron.126

      C. H. SPURGEON

      Su iniquidad se volverá sobre su cabeza. El más agudo de los comentaristas, el maestro Trapp,127 cuenta para ilustrar este versículo la siguiente anécdota: «Un claro ejemplo de esto es el caso del Dr. Story,128 que, escapando de la cárcel en los días de la reina Elizabeth, huyó a Amberes, creyendo que de ese modo quedaría fuera del alcance de la vara de Dios; y se puso a las órdenes del duque de Alba para buscar libros prohibidos en inglés en los navíos que llegaban de Inglaterra. Pero un comerciante inglés de Amberes, de apellido Parker, le tendió una justa trampa –eso es lo que dice nuestro cronista– para atrapar a ese pájaro apestoso, haciéndole llegar un aviso de que en un barco había ocultos gran cantidad de libros heréticos, junto con otros datos facilitados por los agentes de la inteligencia británica para hacer que mordiera el anzuelo. El Canonista129 llegó a la conclusión de que todo era cierto y muy seguro, y se apresuró hacia la nave, donde, ante el estupor de los pobres marineros, revisó los camarotes uno a uno, y revolvió cada rincón posible donde creyó que los libros heréticos pudieran estar ocultos;