27 Se refiere a AURELIUS AUGUSTINUS [354-430], más conocido como SAN AGUSTÍN o AGUSTÍN DE HIPONA, uno de los cuatro más importantes Padres de la Iglesia latina y uno de sus más eminentes doctores. Gran apologista cristiano, sus escritos suponen la primera gran síntesis entre el cristianismo y la filosofía platónica.
28 Se refiere a TEODORO DE BEZA [1519-1605], erudito humanista y erudito teólogo reformado, fiel y aventajado discípulo de JUAN CALVINO [1509-1564], y en cierto modo su sucesor. Fue el primer Rector de la Academia de Lausana cuando fue inaugurada en 1559 y trabajó en una edición anotada del Nuevo Testamento en griego. En 1565 dividió toda la Biblia en versículos, división que hizo imprimir entre 1565 y 1604 en nueve ediciones del Nuevo Testamento griego de Erasmo de Rotterdam. Descubrió un importante códice el siglo VI, con los textos griego y latino de los Evangelios Sinópticos y los Hechos que presentó a la Universidad de Cambridge en 1581, y que se conoce como el Codex Bezae.
29 Mateo 26:30.
30 Salmo 149:1-2.
31 Isaías 26:19.
32 Isaías 42:10-13.
33 Éxodo 15:1-21.
34 Isaías 65:14.
35 Job 38:7.
36 Se refiere a JUAN PÉREZ DE PINEDA [1500-1567], político y escritor español que, habiendo aceptado las ideas del protestantismo, escapó a Ginebra junto con los frailes jerónimos CASIODORO DE REINA [1520-1594], y CIPRIANO DE VALERA [1532-1600], donde tradujo e imprimió en 1557 una versión de los Salmos dedicada a la hermana de Carlos V, María de Austria; así como también su propia traducción del Nuevo Testamento.
37 Del verbo griego αἰνέω ainéō, “exaltar” o “entonar alabanzas” a Dios, es decir un cántico de alabanza y adoración.
38 Lucas 2:13.
39 Apocalipsis 5:11.
40 Apocalipsis 19:5-8.
41 Los “Morning Exercices”, fueron iniciados por THOMAS CASE [1598-1682] como devocionales para los soldados puritanos durante la Guerra Civil de Inglaterra (1642-1651) a las 7 de la mañana para orar y escuchar la palabra de Dios. Se convirtieron en costumbre en la mayoría de iglesias de Londres y del resto de Inglaterra con asistencia del pueblo. En ellas hacían sus exposiciones los más famosos predicadores puritanos de la época. Después de la Guerra Civil, esta costumbre continuó y fue conocida como “Morning Exercises at Cripplegate” y los sermones fueron recopilados y publicados por SAMUEL ANNESLEY [1620-1696], lo que ha permitido que hayan llegado hasta nosotros algunas de las mejores exposiciones de los predicadores puritanos.
42 Job 29:20, LBLA.
43 Apocalipsis 2:17.
44 Juan 13:34.
45 Hebreos 8:8.
46 Apocalipsis 21:2.
47 Efesios 2:15.
48 2 Corintios 5:17.
49 Apocalipsis 14:3.
50 Éxodo 15:1-18.
51 Apocalipsis 15:3.
52 Efesios 2:15.
53 Mateo 26:28.
54 Salmo 40:3.
55 Isaías 43:18-19; 65:17; Salmo 40:3 96:1; 2 Corintios 5:17; Apocalipsis 5:9 14:3; 21:5.
56 En hebreo הֵיטִ֥יבוּ נַ֝גֵּ֗ן בִּתְרוּעָֽה hêṭîḇū naggên biṯrū‘āh. KRAUS lo traduce como: “¡tañed magistralmente las cuerdas con sonido de júbilo! SCHÖKEL: “acompañad los vítores con bordones”.
57 Dice al respecto FRANCISCO LACUEVA [1911-2005] en el “Comentario de Mathew Henry”: «La Palabra de Dios nos exhorta a cantar con acompañamiento de instrumentos, tanto de cuerda, como de viento y de percusión (Salmo 150); y aquí (33:2-3), con arpa, salterio y decacordio. El salmista expresa dos cualidades que ha de tener el canto sagrado: (A) Ha de hacerse bien, como quien canta para Dios ¿qué diríamos de alguien que se atreviese a cantar desmanadamente delante de un gran rey de la tierra? (B) Ha de hacerse con júbilo, con el afecto de un corazón caliente de piedad y devoción. Lo que se canta para el Señor ha de tener lo mejor de nuestra cabeza y de nuestro corazón. Esta es la alabanza que conviene a los rectos es decir, la apropiada en los labios del pueblo de Dios (33:1)».
58 En hebreo כִּֽי־יָשָׁ֥ר דְּבַר־יְהוָ֑ה וְכָל־מַ֝עֲשֵׂ֗הוּ בֶּאֱמוּנָֽה kî-yāšār dəḇar-Yahweh wəḵāl ma‘ăśêhū be’ĕmūnāh. Aunque SCHÖKEL traduce: “Que la palabra del Señor es recta y toda su actividad está acreditada”, y toma el adjetivo יָשָׁ֥ר yāšār en sentido físico, sugiere esta interesante traducción literal: «“la palabra del Señor va derecha” a su destino, para ser escuchada y cumplimentada; la מַ֝עֲשֵׂ֗הוּ ma‘ăśêhū, “actividad” del Señor ofrece confianza, da garantía, porque es eficaz. Sería un anticipo del versículo 9». KRAUS traduce: “Porque la palabra de Yahvé es veraz, y todos sus actos son fiables”.
59 Jeremías 23;6; 33:16; Romanos 3:22.
60 En este mismo sentido dice AGUSTÍN DE HIPONA [354-430]: «Todo lo que Dios manda y ordena, es recto; y todo lo que hace y ejecuta, es fiel y verdadero».
61 Génesis 1:10, 12, 18, 21, 25, 31.
62 Dice BASILIO DE CESAREA [326-379]: «No creemos en Dios porque lo hayamos visto con nuestros ojos físicos, sino porque lo contemplamos con los ojos invisibles de nuestra mente en aquellas cosas visibles que ha creado, viendo en ellas al Invisible a través de lo visible (Romanos 1:20). Pues si miras una roca verás en ella la demostración del poder del que la hizo. Y lo mismo podemos decir de una hormiga, una abeja o un mosquito, pues a menudo es en los seres más diminutos donde la sabiduría del Creador se manifiesta con mayor evidencia; el que desplegó el manto de los cielos y colocó en sus depósitos la inmensidad de las aguas de los mares es el mismo que diseñó el aguijón de la abeja vaciando delicadamente su interior para que pudiera inocular su veneno: “Toda obra suya es hecha con fidelidad”. No quede en ti resquicio alguno de incredulidad afirmando que esto o aquello sucedió espontáneamente como algo casual; pues en todo el universo no hay nada fortuito, nada casual, nada creado en vano. Ni aludas tampoco casualidad para explicar sucesos diciendo «mala suerte» o «en mala hora» pues tales expresiones no son propias de personas debidamente formadas en la fe: “¿No se venden dos gorriones por un cuarto? Con todo, ni uno de ellos caerá a tierra sin consentirlo vuestro Padre (…) hasta los cabellos de vuestra cabeza están todos contados” (Mateo 10:29-30). ¿Acaso no te das cuenta de que ni aún las cosas más insignificantes escapan de la mirada de Dios?»
63 Cita la quinta estrofa del himno de JOHN NEWTON [1725-1807] en siete estrofas, basado en las palabras Pablo en Listra en Hechos 14:22; y en cierto modo una metáfora de la biografía del propio autor; que comienza diciendo: “Be gone, unbelief; my Savior is near”. El texto original es: “Why should I complain / Of want or distress / Temptation or pain? / He told me no less; / The heirs of salvation, / I knew from his word, / Through much tribulation, / Must follow their Lord”.
64 El texto original inglés, transcrito por Spurgeon, dice: “Truth is in each flower / As well as in the most solemn things of God: / Truth is the voice of nature and of time / Truth is the startling monitor within us / Nought is without it, it comes from the stars, / The golden sun, and every breeze that blows / Truth, it is God! and God is everywhere!”.
65