Роковая клятва. Том 1. Фаворит фортуны. Том 2. Орден проклятых. Кэтрин МакФлай. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Кэтрин МакФлай
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Приключения: прочее
Год издания: 0
isbn: 9785449668219
Скачать книгу
Август. – И изрядно!

      Отплыл Уильям.

      – Что мы ждём?

      Скорей на берег тот идём.

      Толпа, объятая весельем,

      со смехом, криками и пеньем

      прошла по парку вдоль воды.

      [Бэт]

      – Где он?

      [Август]

      – Волнение. Не видно.

      Ну что с того? В том нет беды.

      Придём – он выйдет из воды.

      – Нужна вдруг помощь?! Очевидно,

      вам всё равно?

      – Мне очевидно,

      что слишком его любишь ты.

      Луны забрезжило сиянье.

      Ночных цветов благоуханье —

      садовых роз и резеды

      июньским ветром разносилось.

      – Смотри, усилился прибой!.

      Волна гремела за волной.

      А сердце моря будто билось

      в такт сердцу дерзкого пловца.

      Смотрели все на храбреца.

      [Август]

      – Кто-кто, а он на всё за славой

      готов идти – на всё, друзья!

      [Лафайет]

      – И в том отрада бытия!

      На пристань дружною оравой

      они поднялись, что была

      примерно в миле от поместья,

      в сравненье с первою, – мала.

      [Август]

      – О, не могу и перечесть я

      Уилла выходок.

      [Жак]

      – Ха-ха,

      но эта – впрямь-таки лиха.

      [Август]

      – Своих хранит Фортуна, право.

      Ему друзья кричали «браво».

      [Август – Бэт]

      – Напрасно волновалась ты!

      Вот он! Выходит из воды.

      На брег он вышел средь прибоя

      невозмутимо, будто в штиль.

      Рукоплескали все толпою.

      [Уильям]

      – Легко залив я переплыл. —

      Друзьям он хвастал. Восхищалась

      толпа. Подходит Бет к нему.

      – Скажи, Уильям, почему

      ты рисковал?

      – Тут риска малость.

      – Я очень сильно волновалась.

      – Напрасно, милая. Я вновь

      скажу пред всеми не скрывая:

      мне умереть не даст любовь.

      Тебе победу посвящаю.

      Рукоплескали все друзья.

      И обняла его она.

      [Бэт]

      – Не нужно так, – ты мог погибнуть!

      Он рассмеялся. – Жизнь ценна,

      когда опасностей полна.

      Тебе пора уже привыкнуть:

      мне риск любой – всегда пустяк.

      Смеясь, друзьям промолвил Жак:

      – Такое сделать даже спьяну

      не смог бы я. О, нет, друзья!

      [Уильям]

      – Заливу лишь – не океану

      сегодня вызов бросил я.

      [Август]

      – Тебе – и море по колено.

      [Жак]

      – Да Ферт-оф-Форт вон точно уж.

      А ты так, Август, нет, не дюж?

      [Август]

      – Я так же мог бы, несомненно,

      и то однажды доказал!

      [Жак]

      – А дважды? Дважды – в чём