RICHARD GILPIN [1625-1699]
“Daemonologia Sacra: Or, A Treatise of Satan’s Temptations”, 1677
Vers. 5. Sus caminos son torcidos en todo tiempo; tus juicios los tiene muy lejos de su vista; a todos sus adversarios desprecia. [Sus caminos son torcidos en todo tiempo; Tus juicios los tiene muy lejos de su vista; a todos sus adversarios desprecia. RVR] [Sus caminos prosperan en todo tiempo; tus juicios, oh Dios, están en lo alto, lejos de su vista; a todos sus adversarios los desprecia. LBLA] [En todo tiempo sus caminos son torcidos, tiene tus juicios lejos de su vista; a todos sus adversarios les sopla. BTX] [Todas sus empresas son siempre exitosas; tan altos y alejados de él están tus juicios que se burla de todos sus enemigos. NVI] [Sus caminos siempre prosperan, tus mandatos están lejos de él, a todos sus enemigos desprecia. BLP] [Sin embargo, prosperan en todo lo que hacen. no ven que les espera tu castigo; miran con desdén a todos sus enemigos. NTV]
Sus caminos son torcidos en todo tiempo.62 Y gravosos, no le resultan fáciles; al infierno se va por un camino escabroso. Dios ha vallado y sembrado de espinas el camino del pecado:63 ¡Y qué locura tratar de saltar el seto y caer entre las espinas! Este camino además causa mucho dolor y aflicción a otros; pero a él ¿qué más le da? Va impasible, aposentado cual ídolo sobre su carromato monstruoso, sin importarle la multitud que resulte aplastada a su paso.64
Tus juicios los tiene muy lejos de su vista. Mira hacia arriba, pero no lo suficientemente alto. Ha olvidado a Dios, y también sus juicios. No es capaz de comprender las cosas de Dios; un cerdo contemplará las estrellas por un telescopio antes de que este impío estudie la Palabra para comprender en ella la justicia del Señor.
A todos sus adversarios desprecia. A todos desafía y tiraniza; y cuando alguien opone resistencia a su comportamiento abusivo, se burla él y amenaza con aniquilarlo de un soplo.65 Podríamos decir que les bufa a sus enemigos.66 ¡Pero ah! Hay un enemigo al que no podrá bufar: la muerte. Porque la muerte le soplará a él, apagando la llama de su vida, y muy pronto el impío petulante tendrá que lanzar sus bufidos tras la losa fría y sombría de la tumba.
C. H. SPURGEON
Sus caminos son torcidos en todo tiempo. Torcidos o malévolos; es decir, todas sus acciones y esfuerzos no apuntan a otra cosa que a perjudicar a los demás.
Tus juicios, oh Dios, están en lo alto, lejos de su vista. Muy por encima de sus capacidades, pues es del todo carnal, y no tiene ninguna disposición ni correspondencia con la justicia expresada en la ley de Dios, que es del todo espiritual;67 por tanto, es incapaz de hacer una valoración de sí mismo basada en los juicios divinos, ni discernir la cuestión de los malos de acuerdo con ella.68
A todos sus adversarios desprecia. En el colmo de su arrogancia, confía con que puede derribarlos con un soplo.69
GIOVANNI DIODATI [1576-1649]
“Pious and Learned Annotations upon the Holy Bible”, 1648
Tus juicios los tiene muy lejos de su vista. Puesto que Dios no retribuye de inmediato cada pecado con su castigo correspondiente, los impíos pierden la visión de que en su momento juzgará toda la tierra.70 Los tribunales humanos deben actuar con rapidez y demostrar su eficacia; pero los métodos que el Señor utiliza para juzgar y retribuir el pecado son distintos, más sublimes y en apariencia, más lentos. Por eso los ojos de murciélago71 de los impíos no pueden verlos, y su ingenio no puede comprenderlos.72 Si Dios impartiera justicia sentándose a la puerta de cada pueblo e instalando allí su tribunal,73 hasta los más necios alcanzarían a discernirla; pero los hombres son incapaces de percibir que cuando una cuestión debe resolverse en las instancias de un tribunal tan elevado, instalado en el mismo cielo, es porque se trata de algo especialmente solemne. Tengan pues mucho cuidado también los creyentes de no caer en el mismo error y criticar las acciones del Juez supremo, olvidando que son demasiado elevadas para que la razón humana alcance comprenderlas.
C. H. SPURGEON
Tus juicios los tiene muy lejos de su vista. Fuera del alcance de su mirada, como el águila cuando vuela tan alto que sus víctimas no ven sus garras ni temen su ataque. Así los seres humanos presumen de su pecado, hasta que caen repentinamente en el desespero. Comienzan afirmando: «Bah, ¿acaso Dios lo ve?» para acabar preguntándose: «¡Ay! ¿acaso Dios me perdonará?». Cuanto más trata el hombre de ignorar sus pecados, más evidentes se le hacen: los ojos que ofusca la presunción, los esclarece la desesperación.
THOMAS ADAMS [1583-1653]
“Meditations upon some part of the Creed”, 1633
A todos sus adversarios desprecia. David describe al orgulloso resoplando a sus enemigos: inflado de orgullo, sobrevalorándose, como si estuviera hecho de una mejor materia que el resto, y se sopla a los demás como si pudiera hacerles algo, olvidando de que él mismo no es en este mundo más que un soplo, una ráfaga de viento que se pasa y no regresa.74
JOSEPH CARYL [1602-1673]
A todos sus adversarios desprecia. Literalmente: יָפִ֥יחַ בָּהֶֽם yāp̄îaḥ bāhem de פּ֫וּחַ puach, “les sopla”.75 Se ha entregado en cuerpo y alma al reino sombrío de la indiferencia, los demás ya no le importan, como tampoco se preocupa ya de sí mismo. A pesar de que el desprecio y la burla son sus únicas armas, pues ha olvidado cómo utilizar otras de carácter más sagrado, le tiene sin cuidado quién pueda enfrentársele como enemigo. Sus hábitos mentales van marcados por la burla; y ello le conduce a tratar con desprecio los juicios, opiniones y prácticas de todos los demás hombres, por muy sabios que sean.
JOHN MORISON [1791-1859]
“An Exposition of the Book of Psalms”, 1829
Vers. 6. Dice en su corazón: No seré movido jamás; nunca me alcanzará el infortunio. [Dice en su corazón: No seré inquietado jamás; nunca me alcanzará el infortunio. RVR] [Dice en su corazón: No hay quien me mueva; por todas las generaciones no sufriré adversidad. LBLA] [Y dice en su corazón: No seré conmovido jamás, el infortunio no me alcanzará. BTX] [Y se dice a sí mismo: «Nada me hará caer. Siempre seré feliz. Nunca tendré problemas. NVI] [Él piensa: “Nadie me hará caer; seré feliz, no me alcanzará la desgracia”. BLP] [Piensan: «¡Jamás nos sucederá algo malo! ¡Estaremos para siempre sin problemas! NTV]
Dice en su corazón: No hay