El Tesoro de David: la revelación Escritural a la luz de los Salmos. Eliseo Vila. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Eliseo Vila
Издательство: Bookwire
Серия:
Жанр произведения: Религия: прочее
Год издания: 0
isbn: 9788417131753
Скачать книгу
de las amenazas de tus adversarios ni prestes atención alguna a su desfachatez; pero es probable que insistan, y la naturaleza humana es débil, en tal caso, pide ayuda al Señor cantando el Salmo 28». El Tomo I de “El Tesoro de David” incluye una traducción completa de la Carta de Atanasio a Marcelino. [Tomo I - pp. 50].

      4 Basándose en el texto de la Septuaginta y la Vulgata muchos de los comentaristas antiguos vieron en este Salmo a Cristo en su pasión y resurrección:

      –EUSEBIO DE CESAREA [267-338] afirma tajantemente: «El Salmo 28 se refiere a Cristo porque comienza con la oración que hizo durante su pasión: “¿por qué permaneces silencioso?” (28:1)»

      –AGUSTÍN DE HIPONA [354-430] dice: «Quien habla en este Salmo es el Mediador en persona batallando con poder en el conflicto de su pasión, perdonando a sus enemigos y no deseándoles el mal, sino profetizando aquel del cual ellos mismos se harían acreedores con su proceder».

      –En el siglo XX, SCHÖKEL hace esta hermosa transposición cristiana: «El grito de Cristo en la cruz “¿por qué me has abandonado?” parece resonar dentro del silencio de Dios (28:1), por el cual Cristo inocente se asemeja a la suerte de los pecadores que bajan a la fosa (28:1). Se diría que el Padre los confunde (28:3), pero no es así. El “corazón” de Cristo “confía” en el Padre (28:7) y este “salva a su Ungido” más allá de la muerte (28:8). Gracias a esa salvación fundacional, podemos pedir con éxito que Dios “salve a su pueblo, a su heredad” (28:9). Cristo glorificado “guiará” a su rebaño por siempre (28:9)». [Salmos, Tomo I, 1-72, Ediorial Verbo Divino, Estella, Navarra, 1992].

      5 La versión griega de los LXX o Septuaginta lee σύ κύριος κράζω ὁ θεός ἐγώ μή παρασιωπάω ἀπό ἐγώ, literalmente: “A ti, Señor, he gritado. Dios mío, no quedes silencioso separándote de mí”. Algunos Padres de la Iglesia ven en este ἀπό, “separándote”, una referencia directa a la κένωσις o misterio de las dos naturalezas de Cristo: divina y humana.

      –AGUSTÍN DE HIPONA [354-430]: «no separes el Verbo de la humanidad, tu Palabra de aquello por lo cual soy hombre, “para que no sea yo, dejándome tú, semejante a los que descienden al sepulcro”. Pero mientras tu Palabra, que es eterna, mantenga su unión conmigo, no soy hombre como los demás hombres, confinados a las miserias de este mundo donde tú permaneces silencioso».

      –ARNOBIO EL JOVEN [siglo V]: «Confesamos que el Hijo es Dios y hombre verdadero, perfecto Dios y perfecto hombre, por tanto estamos convencidos de que quien habla en este Salmo es su naturaleza humana, suplicando al Padre que, puesto que no ha cometido pecado (1 Pedro 2:22), no sea contado entre los pecadores».

      6 En hebreo צוּרִי֮ ṣūrî. La misma expresión encontramos en 2 Samuel: 22:3,47; Salmo 18:2;46:19:14; 62:2,6; 92:15; 144:1. El concepto de Dios como Roca de salvación de su pueblo surge ya en el cántico de Moisés: “Él es la Roca, cuya obra es perfecta, porque todos sus caminos son rectitud; Dios de verdad, y sin ninguna iniquidad en él; es justo y recto” (Deuteronomio 32:4).

      7 Salmo 18:2; 92:15.

      8 Salmo 46:1.

      9 Isaías 2:17-21; Oseas 10:8; Lucas 23:30; Apocalipsis 6:16.

      10 Salmo 35:22; 83:1.

      11 Salmo 29:8.

      12 En hebreo בֽוֹר ḇōwr, que en este caso designa el inframundo o la región de los muertos. Ver Salmo 30:3; 88:4-5; 143:7; Proverbios 1:12; Isaías 14:12,19; Ezequiel 26:20; 31:14,16; 32:18,23-25,29-30.

      13 Dice al respecto FRANCISCO LACUEVA [1911-2005] en el “Comentario de Matthew Henry”: «El salmista ruega a Dios que le escuche y le responda en el aprieto en que se encuentra (versículos 1-2): “A ti clamaré”: אֶקְרָ֗א ’eqrā, es decir, “estoy clamando”; “oh Jehová roca mía”: צוּרִי֮ ṣūrî, denotando con esta expresión su fe en el poder protector de Dios, como quien se halla en grave aprieto, presto a hundirse, a menos que tú acudas enseguida con el oportuno socorro– “no te desentiendas de mí”: תֶּֽחֱשֶׁ֥ה teḥĕšeh no te apartes de mi en silencio– “como los que descienden a la fosa”: בֽוֹר ḇōwr; pues si tú me dejas, estoy tan perdido como los que van al sepulcro. “Estoy alzando mis manos hacia tu santo templo”: אֶל־דְּבִ֥יר קָדְשֶֽׁךָ ’el-dəḇîr qāḏšeḵā, el oráculo de tu santidad, para recibir de allí una respuesta de paz. Vemos aquí que el Lugar Santísimo es llamado: דְּבִ֥יר dəḇîr oráculo porque allí estaba el propiciatorio, y Jehová que mora entre los querubines, se dirigía desde allí a su pueblo (Números 7:89). Esto era tipo de Cristo, y a él es a quien hemos de levantar nuestros ojos, nuestras manos y nuestro corazón, puesto que mediante él nos vienen de parte de Dios todos los bienes de que disfrutamos».

      14 Jeremías 33:3.

      15 Se refiere a WILLIAM EVANS [¿?-1720], teólogo y pastor presbiteriano en Gales, fundador de la Welsh Academy, institución teológica para la formación de pastores, que inició en su propia casa. Su principal obra escrita es “The Principles of the Christian Religion”, publicada en 1707.

      16 Se refiere a JOHN REES [1779-1883], pastor de Crown Street Chapel en el Soho de Londres. La obra “Remains of the Rev. John Rees, late of Crown Street Chapel” contiene sus sermones recopilados por su esposa.

      17 Se refiere a JOHN LEIFCHILD [1780-1862], escritor y elocuente predicador, pastor de Craven Chapel, Bayswater (Londres) de 1831 a 1854, y posteriormente de Queen’s Square Chapel, en Brighton.

      18 En hebreo אַֽל־תֶּחֱרַ֪שׁ מִ֫מֶּ֥נִּי ’al-teḥĕraš mimmennî. KRAUS traduce: “No te apartes en silencio de mí”; SCHÖKEL traduce: “No te me hagas el sordo”.

      19 Sobre el silencio de Dios SCHÖKEL hace esta interesante reflexión: «El hombre puede despreocuparse; pero también puede sentir opresivamente el silencio de Dios. Sentirlo como carencia, como vacío, es ya relacionarse con Dios o sea, tenerlo dentro; psicológicamente, escuchar el silencio puede ser una experiencia profunda. Así sucede que la “llamada y grito” del orante rompen y atraviesan ese silencio insoportable. También los cantos del versículo 7 brotarán inmediatamente de este silencio» [Salmos, Tomo I, 1-72, Ediorial Verbo Divino, Estella, Navarra, 1992].

      20 Mateo 15:21-28.

      21 Se refiere a SAMUEL RUTHERFORD [1600-1661], teólogo, predicador y pastor escocés, que tomó parte en la Westminster Assembly. Reconocido escritor y autor de numerosas e importantes obras, todas ellas muy apreciadas y citadas por Spurgeon.

      22 Mateo 15:23.

      23 Mateo 7:7; Lucas 11:9.

      24 El original inglés nos advierte que este párrafo es una “traducción libre” del propio Spurgeon del texto original francés.

      25 En hebreo שְׁמַ֤ע קֹ֣ול תַּ֭חֲנוּנַי šəma‘ qōwl taḥănūnay.

      26 En hebreo שְׁמַ֤ע קֹ֣ול šəma‘ qōwl, “la voz de mis súplicas”, ver Salmo 86:6; 116:1; 130:2; 140:6.

      27 1 Reyes 18:25-29.

      28 En hebreo בְּנָשְׂאִ֥י יָ֝דַ֗י bənāśə’î yāḏay. Ver Sal 63:4; 134:2; 141:2; Lamentaciones 2:19; 3:41; Nehemías 8:6; 1 Timoteo 2:8. Los Padres de la Iglesia comentaron:

      –AGUSTÍN DE HIPONA [354-430] ve en ese “levanto mis manos” los brazos de Cristo extendidos sobre la Cruz: «siendo crucificado