armonici (it.)- armónicos
armonico (it.)- 1) armónico; 2) armonioso
armoniosamente (it.)- armonioso
armonizzamento (it.)- armonización
armure (fr.)- armadura
arpège (fr.), arpeggio (it.)- arpegio
arraché (fr.)- arrancado
arrangement (fr.)- arreglo
arrêt (fr.)- detención
ars antiqua (lat.)- arte antiguo (música de los siglos xii-xiii)
ars nova (lat.)- arte nuevo (música del siglo xiv)
arsis (gr., lat.)- tiempo débil o la última parte de un compás; en la dirección- levantamiento de la mano
art (fr., ing.), arte (it.)- arte
articolazione (it.), articulation (fr., ing.), Articulation (al.)- articulación
articulando, articolato (it.), articulé (fr.)- claramente, bien articulado
artikulieren (al.)- articular
artless (ing.)- inocente
arythmie (fr.)- arrítmico, falta de ritmo
as (ing.)- como; as before- como antes
as far as possible (ing.)- lo más rápido posible
as near the bridge as possible (ing.)- lo más cerca posible al puente
as soft as possible (ing.)- tan suave como sea posible
as usual (ing.)- habitualmente
ascending step (ing.)- grado ascendente
aside (ing.)- aparte
aspirare (it.)- cantar con aspiración
aspiration (fr.)- aspiración, cesura
aspramente (it.)- áspero
assai (it.)- muy, mucho; assai vivo- muy rápido
assez (fr.)- bastante; assez lent- bastante lento
assieme (it.)- juntos
assoluto (it.)- absoluto, seguro, indudable
assonance (fr.)- asonancia
assouplir (fr.)- suavizar
asymphonia (gr.)- disonancia
at sight (ing.)- a primera vista
at the rim of the head (ing.)- [tocar]en el borde de la membrana (instrumentos de percusión)
at will (ing.)- al gusto
atmen (al.)- respirar
atonalità (it.), atonalité (fr.), atonality (ing.), Atonalität (al.)- atonalidad, ausencia de tonalidad
attacca (it.)- sin hacer ninguna pausa, comenzar de inmediato el siguiente movimiento de la obra
attacco (it.)- un tema corto de una fuga o una imitación
attack (ing.)- ataca; en jazz: 1) aceleración de tempo; 2) ejecutar las notas con intensidad y vigor
atténué, atténuer (fr.)- atenuar
atto (it.)- acto
attune (ing.)- afinar
au bord de la membrane (fr.)- [tocar] en el borde de la membrana (instrumentos de percusión)
au milieu de l’archet (fr.)- a la mitad del arco
au mouvement (fr.)- regresar al tiempo anterior
aubade (fr.)- alborada
auch (al.)- también, además
audace (it.), avec audace (fr.)- con valentía, audaz
audible (ing.)- perceptible
audition (fr.)- 1) oído; 2) audición, concierto
auf (al.)- sobre, encima de
auf dem Griffbrett (al.)- sobre el diapasón
auf der...Saite (al.)- en la cuerda
auf dew Stege (al.)- sobre el puente
auf Flötenart (al.)- sonidos armónicos
auf Singstimme warten (al.)- seguir la voz
aufgehoben (al.)- [tocar] con el pabellón del instrumento de aliento hacia arriba
aufgeregt (al.)- excitado
aufhalten (al.)- retardar
aufheben (al.)- anular
Aufhebungszeichen (al.)- becuadro
Auflage (al.)- edición
Auflösung (al.)- resolución [de un disonante]
Auflösungszeichen (al.)- becuadro
aufrichtig (al.)- sincero
aufschlag (al.) – levantado, alzado
Aufschwingend (al.)- ímpetu
Aufschwung (al.)- impulso
aufsetzen (al.)- poner sobre
Aufstrich (al.)- con arco hacia arriba
Auftakt (al.)- anacrusa
Auftritt (al.)- aparición, salida a escena
aufwallen (al.)- fogoso
Aufwallung (al.)- ímpetu, emoción
aufwärts steigende Stufe (al.)- grado ascendente
aufwogend (al.)- acelerando
Aufzug (al.)- acto
augmentant (fr.), aumentando (it.)- aumentando, incrementando
augmentation (ing., fr.), Augmentation (al.)- aumento de la duración de la nota
augmenté (fr.), augmented (ing.), aumentato (it.)- aumentado [intervalo, triada]
auriculaire (fr.)- 1) auricular; 2) dedo meñique
aus (al.)- de
ausbreitend (al.)- extendiendo
Ausdruck (al.)- expresión; ausdruksvoll- expresivo
ausdruckslos (al.)- sin expresión
auseführen (al.)- ejecutar
Ausgabe (al.)- edición
ausgehalten (al.)- manteniendo el movimiento
ausgelassen (al.)- desenfrenado
ausgewählt (al.)- seleccionado
aushalten (al.)- sostener
außerst lebhaft (al.)- lo más rápido posible
außerst rasch (al.)- rapidísimo
aussi (fr.)- tan, también, además, asimismo
aussi piano que posible (fr.)- tan lento como sea posible
austero (it.)- austero, serio
Ausweichung (al.)- inflexión a otra tonalidad
Auszierungen (al.)- adornos
autentico (it.), authentique (fr.), authentisch (al.), authentic (ing.)- auténtica [cadencia]
autre fois (fr.)- otra vez
auxiliary (ing.)- auxiliar [nota]
avant (fr.)- antes, anterior
avanti (it.)- adelante
ave (lat.)- saludo; Ave María- himno a la Virgen María
avec (fr.)- con
avec émotion (fr.)- emocionado
avec grâce (fr.)- con gracia
avec lassitude et langueur