Антимагия. Все не то, чем кажется. Веда Талагаева. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Веда Талагаева
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Русское фэнтези
Год издания: 0
isbn: 9785448505898
Скачать книгу
замечаю я. – Я скоро возвращаюсь в Децию, а вы, Лео, отправляйтесь в Квинту как можно скорее. Ваша поездка очень важна. Навестите герцога Баву и напомните ему о верности триединой церкви.

      – Он будет отрицать сотрудничество с Просперо, – хмурится Деодато.

      – Не спорьте, но намекните, что, забывая о лояльности, он упускает собственную выгоду, – я вкрадчиво улыбаюсь. – Верховный Иерарх мог бы поспособствовать устройству его сердечных дел, если бы герцог Норберто был чуть преданнее, а не якшался бы с сомнительными личностями.

      – Вы имеете в виду его возможный брак с княжной де Пальмароза? – понимающе усмехается отец Леандро, потом брезгливо морщится и передергивает плечами. – Бедная девушка.

      – Нет, не бедная, – возражаю я, – а богатая. И знатная. Замужество Беатриче де Пальмароза – козырная карта, которую пора разыграть.

      – Вы хотите поссорить Квинту с Децией? – изумленно ахает Деодато. – Пообещав то, на что Лавиния де Пальмароза не согласится?

      – И не только, – загадочно пожимаю плечами в ответ. – План военных действий предусматривает не одно сражение. Лавиния зарвалась, надо поставить ее на место. Старым испытанным способом – разделяй и властвуй.

      – Поссорив Децию и с Дуополем тоже, – восхищенно улыбается Леандро. – Разделив их всех, не позволив объединиться, вы приобретете власть над Латией в целом.

      – Не я, – строго поправляю его и оборачиваюсь в ту сторону, где на фоне неба возвышается контур мощных стен базилики Владыки Грома.

      Деодато смотрит туда же и с благоговейным трепетом склоняет голову. Я кладу руку на его плечо и крепко сжимаю.

      – Мы с вами стараемся не для себя, Лео.

      – Это так, – тихим от подступившего волнения голосом соглашается он.

      ***

      Жара не спадает, когда я спускаюсь по ступеням храма на площадь и останавливаюсь на углу у фонтанчика с питьевой водой. За мной степенно вышагивают гвардейцы во главе с Минарди, положив ладони на рукояти мечей, и я чувствую себя под конвоем. Я черпаю воду ладонью и пью. Клинки моих телохранителей лязгают, когда рядом вдруг возникает юркая фигурка мальчишки.

      – Два слова, синьор, – умоляет юношеский голос, и я жестом велю Минарди и его воякам спрятать мечи обратно в ножны.

      Парнишка лет шестнадцати не похож на побирушку, хотя его темно-серый дублет перелицовывали несколько раз, а пыльные башмаки стоптаны. Взъерошенные светлые волосы накрыты фетровым беретом, пухлые губы сжаты в серьезную линию. Он униженно кланяется, но в опущенных долу голубых глазах горит решительное упорство, словно парень собрался прыгнуть со скалы в воду.

      – Мессир Тоска, говорят, вы ищете художника, который пишет без магии, – говорит юноша ломким от волнения голосом. – Может быть, я пригожусь вам?

      – А ты художник? – спрашиваю я, пристально разглядывая его.

      Смотрю сквозь очки. Он не антимаг, обычный простолюдин, но с юношей