Божественная комедия. Коллекционное издание с иллюстрациями Гюстава Доре. Данте Алигьери. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Данте Алигьери
Издательство: Эксмо
Серия: Подарочные издания. Мифология
Жанр произведения:
Год издания: 0
isbn: 978-5-04-216908-3
Скачать книгу
дух, который уже скрылся.

      Плененный кобылицей, без хлопот

      58 Он получить за то ее решился,

      Что принял вид Донати, сочинил

      Духовную и мертвым притворился.

      61 За тот подлог коня он получил».

      Когда две тени бешеные скрылись,

      Свои глаза туда я устремил,

      64 Где новые преступники роились.

      И я одним из них был поражен,

      Так что невольно очи опустились.

      67 Похож бы был на лютню очень он,

      Когда б из бедер ноги не торчали.

      Он страшной водяной был отягчен,

      70 И эти ноги чуть его держали;

      Раздутостью пугал его живот.

      Стонала тень от жажды и печали,

      73 И, словно пасть, она открыла рот:

      «О, вы, вы, избежавшие страданья,

      Которое в вертепе адском жжет,

      76 Прошу вас, обратите же вниманье

      Вы на меня, – так говорил дух нам,

      Я знаменитый мастер был, Адам 4.

      79 Огромное имел я состоянье.

      Не знал забот, не понимал нужды,

      А здесь в Аду одно мое желанье:

      82 Желаю каплю только я воды.

      В моем уме всегда одна картина:

      Холмов, цветущих в зелени, гряды,

      85 И с тех холмов зеленых Казентино

      Бегут ручьи и падают в Арно…

      О них воспоминание одно

      88 На краткий миг во мне не замолкает.

      Оно ужасней всяких адских мук,

      Ужаснее, чем тяжкий тот недуг,

      91 Который вечно здесь меня терзает.

      Одно воспоминание о тех

      Местах, где совершил я тяжкий грех,

      94 Является моей ужасной казнью,

      И вечной мукой, вечною боязнью

      Терзаюсь я за то, что выпускал

      97 Поддельные флорины, и за это

      Сожжен был я… О, если б отыскал

      В Аду я два проклятые скелета

      100 Двух братьев… О, Гюидо! Не желал

      Я зрелища другого, и его бы

      На волны Бранды 5 я не променял.

      103 Те призраки, исполненные злобы,

      Которые вокруг меня снуют,

      Сказали мне, когда они не лгут,

      106 Что в Ад сюда один Гюидо сброшен…

      Но для чего теперь о том мне знать?

      Вот в чем вопрос! Разит меня как нож он.

      109 О, что могу в Аду я предпринять,

      Чтоб насладиться делом отомщенья,

      Когда мои все скованы движенья…

      112 О, если б я хотя был легок так,

      Чтоб каждое столетье подвигаться

      Вперед мог на единый только шаг,

      115 То я бы не подумал колебаться

      И двинулся б вперед, чтоб отыскать

      Во тьме, где души падшие крутятся,

      118 Того, кого я должен проклинать,

      Хотя окружность адской всей долины

      И велика… Нельзя мне забывать,

      121 Что все мои мученья и кручины

      Чрез двух презренных братьев я узнал.

      Подделывать фальшивые флорины

      124 Они меня заставили, и