Трагедии. Уильям Шекспир. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Уильям Шекспир
Издательство: Мультимедийное издательство Стрельбицкого
Серия:
Жанр произведения: Драматургия
Год издания: 0
isbn:
Скачать книгу
лун вокруг земли

      Двенадцать раз по тридцать раз прошли,

      С тех пор как нам сближает все тесней

      Любовь – сердца, а руки – Гименей[55].

      Королева на сцене

      Еще раз столько солнце и луна

      Могли б пройти, пока любовь сильна.

      Но горе мне – годам наперекор

      Болезнен вид ваш с некоторых пор.

      Однако опасаться вам, дружок,

      Нет надобности ни на волосок.

      Страшится или любит женский пол —

      В нем все без меры, всюду пересол.

      Моей любви изведали вы вкус,

      Люблю я слепо, слепо и страшусь.

      Где чувство в силе, страшно пустяка;

      Где много любят, малость велика.

      Король на сцене

      Душа моя, прощанья близок час.

      К концу подходит сил моих запас.

      А ты и дальше в славе и любви

      Существованья радостью живи.

      Другой супруг, как знать…

      Королева на сцене

      Не суесловь.

      Предательством была бы та любовь.

      Убей меня за новым мужем гром!

      Кровь первого да будет на втором!

      Гамлет (в сторону)

      Полынь, полынь[56]!

      Королева на сцене

      Не по любви вступают в новый брак.

      Расчет и жадность – вот его рычаг.

      Король на сцене

      Мне верится, вы искренни во всем.

      Но не всегда стоим мы на своем.

      Решимость наша – памяти раба:

      Сильна до службы, в выслуге слаба.

      Что держится, как недозрелый плод,

      Отвалится, лишь только в сок войдет.

      Чтоб жить, должны мы клятвы забывать,

      Которые торопимся давать.

      У каждой страсти собственная цель,

      Но ей конец, когда проходит хмель.

      Печаль и радость в дикости причуд

      Сметают сами, что произведут.

      Печали жалок радости предмет,

      А радости до горя дела нет.

      Итак, когда все временно и тлен,

      То как любви уйти от перемен?

      Кто вертит кем, еще вопрос большой:

      Судьба любовью иль любовь судьбой?

      Ты в силе – и друзей хоть отбавляй,

      Ты в горе – и приятели прощай.

      Но кончу тем, откуда начал речь:

      Не может жизнь по нашей воле течь.

      Мы, может статься, лучшего хотим,

      Но ход событий не предвосхитим.

      Так и боязнь второго сватовства

      Жива у вас до первого вдовства.

      Королева на сцене

      Померкни свет, погибни урожай!

      И день и ночь покою я не знай!

      Отчаянье заволоки мой взор!

      Будь жизнью мне отшельницы затвор!

      Недобрый вихрь развей в небытии

      Мои надежды и мечты мои!

      Малейший шаг ввергай меня в беду,

      Когда, вдова, я замуж вновь пойду!

      Гамлет

      А ну как обманет?

      Король на сцене

      Зарок – не шутка. Но оставь меня.

      Я утомился сутолокой дня

      И отдохну немного.

      (Засыпает.)

      Королева


<p>55</p>

Гименей – у древних греков бог брака.

<p>56</p>

Полынь! Полынь! – Гамлет хочет сказать, что слова, которые произносят актеры, горьки, как полынь, для Клавдия.