Трагедии. Уильям Шекспир. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Уильям Шекспир
Издательство: Мультимедийное издательство Стрельбицкого
Серия:
Жанр произведения: Драматургия
Год издания: 0
isbn:
Скачать книгу
для Клавдия.

      57

      Пьеса изображает убийство, совершенное в Вене. – Убийство герцога Урбанского произошло в Италии, а не в Вене. «В Вене» здесь звучит, как если бы мы сказали «на луне».

      58

      Вы хорошо заменяете хор, милорд. – Роль «хора», читавшего пролог или пояснявшего то, что происходило на сцене, исполнялась в театре времен Шекспира одним лицом, одетым в черный плащ.

      59

      «Взывает к мести каркающий ворон». Это цитата из пьесы неизвестного автора «Истиная трагедия о Ричарде III», в которой в мрачных красках изображен преступный король на троне (Гамлет намекает на Клавдия).

      60

      Геката – одно из мрачных божеств древнегреческой мифологии. Ее изображали с тремя головами: лошадиной, песьей и львиной. В средневековых поверьях Геката была царицей ведьм.

      61

      …целый лес перьев, да пара провансальских роз на башмаках… – Пышные перья на голове и большие банты в виде роз на башмаках были частой принадлежностью костюма трагических актеров. Прованс – область во Франции.

      62

      Дамон – герой античной легенды о двух друзьях; в нарицательном смысле – верный друг.

      63

      Гертруда не знала об убийстве своего мужа.

      64

      Меркурий – в древнеримской мифологии вестник богов.

      65

      Ты смотришь в пустоту… – Согласно поверью, призраки были видимы только тем, кому они являлись.

      66

      Гамлет сравнивает придворных с губками. В сатирическом сочинении эпох Шекспира читаем: «Когда короли воспользуются придворными, как губками, впитавшими все соки из бедного люда, им доставляет удовольствие выжимать содержимое этих губок в королевские сосуды».

      67

      Синклит – в древней Греции собрание высших сановников; собрание, сборище.

      68

      Образ паломника в поэзии той эпохи – символ влюбленного. Офелия думает то о Гамлете, который, как ей кажется погиб на чужбине, то о Полонии.

      69

      …сова была раньше дочкой пекаря. – Согласно средневековой легенде, дочка пекаря, отказавшаяся дать Христу хлеба, была превращена в сову.

      70

      …в Валентинов день… – В день святого Валентина (14 февраля) первая девушка, встретившаяся юноше, становилась его «валентиной» (нареченной).

      71

      Покойной ночи, леди. – Возможно, в эту минуту Офелия воображает себя королевой, женой Гамлета.

      72

      Наемные швейцарцы часто бывали в ту эпоху телохранителями монархов.

      73

      Вот розмарин… – Каждый цветок и трава имели свое значение: розмарин означал верность, анютины глазки – задумчивость, укроп – лесть, водосбор – измену, рута – раскаяние и печаль, ромашка – ветренность, легкомыслие, фиалка – верную любовь.

      74

      Сбегай, брат, к Иогену… – Так звали хозяина кабачка, находившегося по соседству с театром «Глобус».

      75