Сыр для Принца. Post-Трагифарс. Владимир Пироцкий. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Владимир Пироцкий
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Поэзия
Год издания: 0
isbn: 9785005050229
Скачать книгу
дверью ада…

      (Выхватывает шпагу, бросается к Озрику,

      Офелия повисает на руках Гамлета)

      О ф е л и я. Прошу Вас, Принц, молю Вас…

      Принц, не надо!

      Я ради Вас прошу и чувства моего…

      Ведь я… ведь мы…

      ведь Вы меня любили!..

      Принц, не надо… (Офелия падает в обморок,

      Озрик прячется за спину Полония).

      Г а м л е т. Зачем Вы, как же так? Ведь это крыса!

      Я мир хотел избавить от него…

      Ведь он неисправимый мастер закулисы

      он Вам… зачем-то нужен… для чего?

      Хотя и впрямь, по здравом размышленьи,

      Я должен метить в высшего231. Да, знаю…

      Придется отменить спонтанное решенье.

      И все равно, убей, не понимаю…

      (Озрик и Полоний поспешно уходят. Озрик ведет

      под локоть Полония. Офелия очнулась)

      О ф е л и я. Ты не поймешь меня…

      я так любила сильно, тебя…

      и не сравнится с той любовью,

      ни бурный океана зов с раскатом грома,

      что дико разрезая скалы,

      на замок набегает, как орда,

      стремясь и поглотить, и уничтожить,

      в округе все живое навсегда.

      С ней не сравнится пламя, нежно

      сначала, лижущее медленно кустарник

      затем, неудержимо разрастаясь,

      сжигает с треском жутким вековые сосны,

      под корень подрубая рощи,

      дубов раскидистых, стоящих на пути…

      С ней не сравнится раскаленный жар пустыни,

      готовый сном порочным, суховеем

      лишить последних сил, как будто бы играя,

      всех, кто решился

      дерзнуть тягаться с ним.

      В надежде счастье, найти

      и обрести блаженство рая.

      С моей любовью чистой не сравнится,

      полет души свободной над ущельем,

      Когда себя теряешь над пучиной…

      лишь только эхо тела остается,

      смешавшись с бурей, душу отпустив,

      куда не знаешь…

      Ничто мне не вернет любви погибшей

      и ты виновен в том, и нет пощады,

      предавшему любовь, пусть и невольно…

      Прощай232, прощай…

      Забудь… Всё… Навсегда…

      Г а м л е т. Офелия, твой голос, словно эхо,

      утраченного счастья, разрывает

      мне душу на куски и поминальным,

      протяжным и тоскливым, жгучим звоном,

      мне удлиняет ощущенье дикой

      и нестерпимой сладострастной пытки.

      За гранью человеческих страданий

      до глубины всего меня пронзает,

      без права и надежды на прощенье.

      Как окончательный, холодный,

      беспристрастный,

      неотвратимый и угрюмый приговор.

      В глазах, застывших смертника, последней,

      потухшей искры отблеск задувает.

      И в жар бросает, хладный липкий пот.

      А он еще таит надежду на прощенье

      и уж почти готов ступить на эшафот.

      В твоих очах ищу я робко

      хоть малую крупицу состраданья.

      Как, уносимый бурей и потоком,

      раздавленный


<p>231</p>

Гамлет (о Полонии): «Ты, жалкий, суетливый шут, прощай! / Я метил в высшего; прими свой жребий». Б. П. III / 4.

<p>232</p>

Призрак в «Гамлете»: «Прощая, прощай! И помни обо мне». I, сц.5. М. Л. Здесь (в трагифарсе) – «забудь».