Новогодние и рождественские песни на английском языке. Анна Ерош. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Анна Ерош
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Языкознание
Год издания: 0
isbn: 9785448339691
Скачать книгу
hear (heard; heard) — [hɪə (hɜ: d; hɜ: d)] – слышать

      2) holy – ['həʊlɪ] – божественная; священная; святой

      2) hope – [həʊp] – надежда

      2) joy – [dʒɔɪ] – радость

      2) lie (lay; lain (lying) – [laɪ (leɪ; leɪn ('laɪɪŋ)] – лежать; покоиться

      2) peace — [pi: s] – мир

      2) praise – [preɪz] – прославлять

      2) raise – ['reɪz] – возносить

      2) sin — [sɪn] – грех; порок

      2) slave – [sleɪv] – раб

      2) soul – [səʊl] – душа

      2) star – [stɑ: ] – звезда

      2) sweet – [swi: t] – сладкий; мелодичный; благозвучный

      2) teach (taught; taught) – [ti: tʃ (tɔ: t; tɔ: t)] – обучать; учить

      2) till – [tɪl] – до тех пор пока

      2) truly – ['tru: lɪ] – на самом деле; истинно; правильно

      2) voice – [,vɔɪs] – голос

      2) worth — ['wɜ: θ] – ценность

      3) angel – ['eɪndʒəl] – ангел

      3) cease – [si: s] – переставать; прекращаться

      3) chorus – [kɔ: rəs] – хор

      3) forever – [fɔ: 'revə] – вечно

      3) glorious – ['ɡlɔ: rɪəs] – восхитительный; великолепный; прекрасный

      3) gospel – ['ɡɒspəl] – проповедь

      3) hymn – [hɪm] – церковный гимн; псалом; песнопение

      3) knees – [ni: z] – колени

      3) Lord — [lɔ: d] – господин; Бог

      3) Noel – [nəʊ'el] – рождественский гимн; Рождество

      3) oppression — [ə'preʃən] – угнетение; гнет; тирания

      3) pine — [paɪn] – чахнуть; изнемогать; иссыхать

      3) rejoice – [rɪ'dʒɔɪs] – радоваться

      3) shine (shone; shone) — [ʃaɪn (ʃɒn; ʃɒn)] – светить; сиять

      3) thrill – [θrɪl] – трепет; вибрация

      3) weary – ['wɪərɪ] – уставший; утомленный

      4) morn — [mɔ: n] – утро (поэтическое)

      4) savior – ['seɪvjə] – спаситель

      4) yonder – ['jɒndə] – другой

      O little town of Bethlehem – Andy Williams

      Oh little town of Bethlehem, how still we see thee lie

      [əʊ lɪtl, taʊn ɒv beθlɪhem, haʊ stɪl wi si: ði: laɪ]

      Above thy deep and dreamless sleep the silent stars go by

      [əbʌv ðaɪ di: p ənd dri: mləs sli: p ðə saɪlənt stɑ: z ɡəʊ baɪ]

      Yet in thy dark streets shineth the everlasting light

      [jet ɪn ðaɪ dɑ: k stri: ts ʃaɪnð ði evəlɑ: stɪŋ laɪt]

      The hopes and fears of all the years are met in thee tonight

      [ðə həʊps ənd fɪəz ɒv ɔ:l ðə jiəz ɑ: met ɪn ði: tənaɪt]

      For Christ is born of Mary, and gathered all above

      [fɔ: kraɪst ɪz bɔ: n ɒv meəri, ənd ɡæðəd ɔ:l əbʌv]

      While mortals sleep the angels keep their watch of wondering love

      [waɪl mɔ: tl,z sli: p ði eɪndʒəlz ki: p ðeə wɒtʃ ɒv wʌndərɪŋ lʌv]

      Oh morning stars together proclaim thy holy birth

      [əʊ mɔ: nɪŋ stɑ: z təɡeðə prəkleɪm ðaɪ həʊli bɜ: θ]

      And praises sing to God the king, and peace to men on earth

      [ənd preɪzɪz sɪŋ tu: ɡɒd ðə kɪŋ, ənd pi: s tu: men ɒn ɜ:θ]

      1) above – [ə'bʌv] – вверху; наверху; над

      1) deep — [di: p] – глубокий

      1) go (went; gone) by – [ɡəʊ ('went; ɡɒn) baɪ] – проходить мимо; проходить

      1) light – ['laɪt] – свет

      1) little (less; least) – ['lɪtl, (les; li: st)] – маленький; небольшой (меньше; самое малое)

      1) love – [lʌv] – любовь

      1) man (men) – [mæn (men)] – человек (люди)

      1) meet (met; met) – [mi: t (met; met)] – встречать

      1) see (saw; seen) — ['si: ('sɔ:, 'si: n)] – видеть

      1) still – ['stɪl] – спокойный; тихий

      1) together – [tə'ɡeðə] – вместе

      1) town – [taʊn] – город

      1) while – ['waɪl] – в то время как; пока

      1) year — ['jiə] – год

      1) yet — [jet] – ещё; пока

      2) bear (bore; born/ borne) – [beə (bɔ:; bɔ: n/bɔ: n)] – рождать

      2) birth – [bɜ: θ] –