Новогодние и рождественские песни на английском языке. Анна Ерош. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Анна Ерош
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Языкознание
Год издания: 0
isbn: 9785448339691
Скачать книгу
[nɪə] – близко

      1) of old – [ɒv əʊld] – в давние времена; древний

      1) sound – ['saʊnd] – звук

      1) still – ['stɪl] – бесшумный; спокойный; тихий; всё ещё

      1) stillness – [stɪlnəs] – неподвижность; тишина

      1) through – [θru: ] – сквозь; через

      1) world – [wɜ: ld] – мир

      2) Earth — [ɜ:θ] – Земля

      2) gold — [ɡəʊld] – золото

      2) hear (heard; heard) — [hɪə (hɜ: d; hɜ: d)] – слышать

      2) heaven – ['hevn,] – рай; Небеса

      2) king – [kɪŋ] – король

      2) lie (lay; lain (lying) – [laɪ (leɪ; leɪn ('laɪɪŋ)] – лежать; покоиться

      2) peace — [pi: s] – мир

      2) sad — [sæd] – грустный; печальный

      2) sky – [skaɪ] – небо

      2) song — [sɒŋ] – песня

      2) touch — [tʌtʃ] – касаться; прикасаться

      2) wing – [wɪŋ] – крыло

      3) angel – ['eɪndʒəl] – ангел

      3) bend (bent; bent) – [bend (bent; bent)] – склониться; наклониться; направляться

      3) blessed – [blest] – благословенный

      3) float – [fləʊt] – плыть

      3) glorious – ['ɡlɔ: rɪəs] – восхитительный; великолепный; прекрасный

      3) goodwill — [,ɡʊd'wɪl] – благодать

      3) gracious – ['ɡreɪʃəs] – добрый; милосердный

      3) heavenly – [hevnlɪ] – изумительный; восхитительный; божественный; неземной

      3) lowly – ['ləʊlɪ] – неприметный; приземленный

      3) midnight – [mɪdnaɪt] – полночь

      3) peaceful – [pi: sfʊl] – безмятежный; мирный

      3) plains — [pleɪnz] – степи; прерии

      3) sing (sang; sung) — [sɪŋ (sæŋ; sʌŋ)] – петь

      3) solemn – ['sɒləm] – торжественный; священный

      3) weary – ['wɪərɪ] – уставший; утомленный

      4) Babel – ['beɪbəl] – Вавилон; Вавилонский

      4) cloven – ['kləʊvən] – расколотый

      4) harp – [hɑ: p] – арфа

      4) hover — ['hɒvə] – парить

      5) unfurled – [ʌn'fɜ: l] – развернутый

      o’er = over – [ɔ:/əʊə] – над

      Joy To The World – Michael Bolton

      Joy to the world! The Lord has come

      [dʒɔɪ tu: ðə wɜ: ld ðə lɔ: d həz kʌm]

      Let earth receive her king, let every heart prepare Him room

      [let ɜ:θ rɪsi: v hɜ: kɪŋ, let evri hɑ: t prɪpeə hɪm ru: m]

      And Heaven and nature sing, and Heaven and nature sing

      [ənd hevn, ənd neɪtʃə sɪŋ, ənd hevn, ənd neɪtʃə sɪŋ]

      And Heaven, and Heaven and nature sing

      [ənd hevn,, ənd hevn, ənd neɪtʃə sɪŋ]

      Joy to the world! The Saviour reigns

      [dʒɔɪ tu: ðə wɜ: ld ðə seɪvɪə reɪnz]

      Let men their songs employ

      [let men ðeə sɒŋz ɪmploɪ]

      While fields and floods, rocks, hills and plains

      [waɪl fi: ldz ənd flʌdz, rɒks, hɪlz ənd pleɪnz]

      Repeat the sounding joy, repeat the sounding joy

      [rɪpi: t ðə saʊndɪŋ dʒɔɪ, rɪpi: t ðə saʊndɪŋ dʒɔɪ]

      Repeat, repeat the sounding joy

      [rɪpi: t, rɪpi: t ðə saʊndɪŋ dʒɔɪ]

      He rules the world with truth and grace

      [hi ru: lz ðə wɜ: ld wɪð tru: θ ənd ɡreɪs]

      And makes the nations prove the glories of His righteousness

      [ənd meɪks ðə neɪʃn,z pru: v ðə ɡlɔ: rɪz ɒv hɪz raɪtʃəsnəs]

      And wonders of His love, and wonders of His love

      [ənd wʌndəz ɒv hɪz lʌv, ənd wʌndəz ɒv hɪz lʌv]

      And wonders, and wonders of His love

      [ənd wʌndəz, ənd wʌndəz ɒv hɪz lʌv]

      Joy to the world! Rejoice

      [dʒɔɪ tu: ðə wɜ: ld rɪdʒɔɪs]

      And let Heaven and nature sing (x11)

      [ənd let hevn, ənd neɪtʃə sɪŋ]

      1) come (came; come) — [kʌm (keɪm; kʌm)] – приходить

      1) every — ['evrɪ] – каждый

      1) field – ['fi: ld] — поле

      1) heart – [hɑ: t] – сердце

      1) let (let; let) – [let (let; let)] – позволять; разрешать; пусть

      1) love – [lʌv] – любовь

      1) make (made; made) — ['meɪk ('meɪd; 'meɪd)] –