Начни говорить красиво на казахском. Зайнұр Рахмет. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Зайнұр Рахмет
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 0
isbn: 9785006714533
Скачать книгу
болды.

      – Іші кең адам болуға тырысып жүрмін.

      – Саған қарап, шынымен сабыр мен кешірімділікті үйренуге болады.

      – Адамның үлкендігі ренжітпегенінде емес, ренжісе де кешіре білуінде ғой.

      Іші тар

      Смысл и значение

      Выражение характеризует человека как завистливого, мелочного, недоброжелательного. Дословно: «у него тесная внутренняя сущность», то есть его душа замкнута, сжата, не способна на щедрость, сочувствие или великодушие.

      Поле применения

      Фразеологизм употребляется при отрицательной оценке личности – когда человек проявляет зависть, не умеет радоваться за других, скуп на добрые слова и поступки, мелочен в суждениях и поведении. Может использоваться как в бытовом, так и в более широком социальном контексте.

      Примеры в контексте

      – Өзгеге жақсылық тілей алмайтын адам – іші тар адам.

      (Человек, который не может пожелать добра другим – человек с мелкой душой.)

      – Қызымның жетістігін естігенде күлмей, қабағын түйіп отырды. Іші тар ғой.

      (Когда услышал об успехе моей дочери, даже не улыбнулся – вот такая у него завистливая натура.)

      – Іші тар адамдармен араласу қиын, бәрін бақылайды, бәрін қызғанады.

      (С людьми с мелочной душой тяжело общаться – всё замечают, всему завидуют.)

      Рекомендации по употреблению

      Выражение несёт резко негативную оценку, использовать его следует с осторожностью. Уместно в критических замечаниях, литературных описаниях персонажей или в приватных разговорах. В официальной речи лучше избегать из-за его эмоциональной окраски.

      Культурный и образный контекст

      В казахской культуре ценится кең пейілділік – широта души. Противоположность этому – іштарлық, синоним душевной скупости, неумения делиться, злорадства. Это качество порицается, ассоциируется с разрушением общественной гармонии и утратой человеческой сути. В фольклоре и пословицах такой человек часто противопоставляется щедрому и душевному.

      Образ для запоминания

      Представьте себе закрытую, душную комнату без окон и дверей – таков внутренний мир человека с тар іш: тесно, холодно, без воздуха. В этом пространстве нет места для других.

      Эмоциональный окрас

      Отрицательный. Передаёт осуждение, недовольство, разочарование. Часто используется с оттенком сожаления или упрёка.

      Перевод с сохранением образа

      С мелкой душой / ограниченный внутри

      (Сохраняется образ внутренней ограниченности как символа зависти и мелочности.)

      Ассоциативное поле

      Зависть, злоба, мелочность, скупость, неприязнь, недоброжелательность.

      Стилистические аналоги / заменители

      Көңілі тар – скупой на эмоции, холодный

      Кекшіл – злопамятный

      Түкке тұрмайтын нәрсені сөз қылатын – придирчивый

      Мини-сценка (диалог)

      – Ана көршің неге амандаспай қойды?

      – Жаңа машина алғанымызды көріп, ішін қызғаныш қарып