Начни говорить красиво на казахском. Зайнұр Рахмет. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Зайнұр Рахмет
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 0
isbn: 9785006714533
Скачать книгу
по употреблению

      Выражение используется как в разговорной, так и в литературной речи, чтобы подчеркнуть аморальность или трагичность бесконечной жажды к материальным благам. Часто имеет осуждающий оттенок.

      Культурный и образный контекст

      В казахской культуре высоко ценятся умеренность, скромность и благодарность. Фразеологизм «дүниеге көзі тоймаған» противопоставляет этим качествам алчность и неспособность к внутреннему удовлетворению. Это предостережение: чрезмерная жажда богатства не приносит счастья и разрушает душу.

      Образ для запоминания

      Представьте человека, который с алчным взглядом озирает мир, вечно ищет что-то новое для захвата, но его глаза всё равно остаются голодными. Сколько бы он ни накопил – его жажда останется ненасытной. Таков человек, про которого говорят «дүниеге көзі тоймаған».

      Дүниенің тілін біледі

      Дословный перевод: «Знает язык мира/жизни».

      Смысл и значение:

      Фразеологизм «дүниенің тілін біледі» описывает человека, обладающего жизненной мудростью и умением ладить с людьми. Это выражение подразумевает способность человека адаптироваться в любых социальных ситуациях, находить общий язык с окружающими и быть гибким в решении проблем.

      Поле применения:

      Фразеологизм часто используется для описания людей с большим жизненным опытом, дипломатов, лидеров, успешных предпринимателей и тех, кто умеет управлять отношениями и избегать конфликтов. Также выражение актуально в контексте важности социальной гибкости и способности разбираться в людях и ситуации.

      Примеры в контексте:

      – Бауыржан қай ортаға барса да, тез сіңіп кетеді. Өйткені дүниенің тілін біледі.

      – (Куда бы Бауыржан ни попал, быстро адаптируется. Потому что хорошо разбирается в жизни.)

      – Көпті көрген кісі ғой, дүниенің тілін біледі, ешкіммен жанжалдаспай-ақ өз пайдасын табады.

      – (Он человек с большим опытом, знает, как устроен мир, поэтому умеет добиваться своего без конфликтов.)

      – Саудагер болу үшін тек есеп-қисапты білу жеткіліксіз, дүниенің тілін білу керек.

      – (Чтобы быть хорошим торговцем, мало знать расчеты, нужно разбираться в людях и уметь договариваться.)

      – Басшы ретінде өте дана, өйткені дүниенің тілін біледі, әр адамның мінезіне сай сөйлей алады.

      – (Как руководитель, он очень мудр, потому что умеет разбираться в людях и находить подход к каждому.)

      – Дүниенің тілін білмеген адам үлкен жетістіктерге жете алмайды.

      – (Человек, который не понимает, как устроен мир, не сможет добиться больших успехов.)

      Рекомендации по употреблению:

      «Дүниенің тілін біледі» используется как в повседневной речи, так и в серьезных контекстах, таких как бизнес, политика и руководство. Это выражение подчеркивает важность умения ладить с людьми и жизненной мудрости для успешной адаптации в различных сферах жизни.

      Культурный и образный контекст:

      В казахской культуре умение разбираться в людях