Сага о Невидимке. Майя Сондер. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Майя Сондер
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 2025
isbn:
Скачать книгу
перца и куркумы. За широким прилавком, на котором лежали свёртки различных размеров, стоял симпатичный молодой человек. Он орудовал большим ножом и отвечал на вопросы старушки о бастурме и нарезке из дикого лося. Очередь перед ними была небольшой. Увидев знакомую, Из упорхнула на другой конец зала, прямо под табло с ценами.

      Диервин достала список:

      десять свиных копыт;

      пять тушек курицы;

      тушка ягнёнка.

      Ди подняла глаза. Старушка отошла с покупками в бок, уступив место молодой девушке. Продавец отдал ей несколько свёртков, снял с крюка позади себя ощипанных петухов. Подходя ближе, Ди уловила еле слышный запах крови, смешанный с запахом копчёной домашней колбасы. Ей стала видна и вторая комната, по полу которой бежала свежая кровь и стекала в специальное отверстие. Огромный, как медведь, мужчина в чёрном фартуке разделывал тушу коровы, не обращая внимание на посетителей. У стены на подставке стоял патефон, но музыки не было. Бедная пластинка, отдав всё, что на ней было записано, вхолостую крутилась под иглой.

      – Слушаю вас, мадам!

      Ди вздрогнула, сжала сильнее список. Продавец улыбнулся ей, ребром руки поправил прядь светлых волос, янтарные глаза уставились на Ди. Она пролепетала свой заказ и принялась ждать, когда, кивнув, юноша ушёл в подсобное помещение.

      Сзади к ней подкралась Из. С ней Диервин было спокойнее. Она утешала себя тем, что так волнителен только первый выход в город. В последующие разы, если позволит погода, можно будет пройтись и пешком, думала она. Представляя, как будет лакомиться мороженным, Ди услышала шёпот:

      – Он не женат…

      Из подмигнула, лучисто улыбнулась.

      Ди взмолилась:

      – Молчи, пожалуйста, молчи…

      Из сделала вид, что не услышала. Поправила волосы подруге, затянула ленточку, что держала хвост туже. Пытаясь сбросить её пальцы со своей головы, Ди нервно трясла рукой. Девушки, что стояли в очереди за ними, громко рассмеялись.

      Когда мужчина вернулся, неся в руках ящик, Ди стояла пунцовая. Её бледная кожа пылала огнём. Конечно же, он сразу заметил перемену в её лице, вновь улыбнулся. Ей хотелось провалиться сквозь землю. Диервин казалось, что этот человек может читать мысли. Он записал имя господина Хусса в толстую бухгалтерскую книгу и предложил помощь в погрузке ящика в карету. Диервин отчаянно замахала руками, но Из, шикнув на давящихся смехом юных красавиц за спиной, поблагодарила. Она помогла открыть низкую дверь-калитку, огораживающую прилавок от зала. Ди смотрела на его руки, на выступившие вены, на закатанную по локоть рубашку… Она шла следом за ним, чувствуя запах пота.

      На улице он тут же промок. Светлая ткань мгновенно прилипла к коже, но мужчину это мало тревожило. Закрепив ящик в заднем кармашке кареты, куда обычно складывали покупки, он лишь поправил волосы, когда мокрые пряди упали на лицо. Ди следила за его движениями, словно кошка за мышью. Из наблюдала за ними обоими. Она чуть отошла в бок, дав им возможность сказать хоть слово