Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках. М. Л. Гаспаров. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: М. Л. Гаспаров
Издательство: НЛО
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 0
isbn: 9785444821152
Скачать книгу
памятностям ума.

      2 Старый человек – ничто,

      Как дырявая рвань на шесте,

      Если не всплеснется его душа

      Всхлопом рук и песней из смертных дыр.

      А чтобы запеть, нужно знать

      Памятности величий своих —

      И поэтому приплыл мой корабль

      В Византию, город святынь.

      3 Вы, премудрые в Божием огне

      Золотой мозаики на стене,

      Низойдите, обстаньте мой круг,

      Научите душу мою запеть,

      Отымите сердце мое,

      Жаждущее, но вбитое в смерть

      И не знающее, что оно есть,

      Ибо вечность – тоже ведь ремесло.

      4 Никогда я не воплощусь

      Ни в единую природную тварь,

      А лишь в золото и эмаль

      Греческих златокузнецов,

      Веселивших сонных царей, —

      Или буду с выкованных ветвей

      Петь вельможам Византии о том,

      Что прошло, что проходит и что пройдет.

      РЕДЬЯРД КИПЛИНГ

      Руны на Виландовом мече

      Меня сковали

      Предать бойца

      В первом бою.

      Меня послали

      По злое золото

      На крайний свет.

      Злое золото

      Вплывает в Англию

      Из глуби вод.

      Золотою рыбою

      Вновь оно канет

      В глуби вод.

      Оно не за снедь,

      Оно не за снасть,

      А за Самое Главное.

      Злое золото

      Спит в казне

      Для недобрых дел.

      Злое золото

      Всходит к миру

      Из глуби вод.

      Золотою рыбою

      Опять оно канет

      В глуби вод.

      Оно не за снедь,

      Оно не за снасть,

      А за Самое Главное.

      Лесная тропа

      Лесная тропа,

      Вот уж семьдесят тому лет,

      Замуравилась

      И размылась погодой-непогодой,

      И уже никому не ведомо,

      Что была тут лесная тропа,

      А потом заросла.

      Под стволами

      Сплелся вереск с быльем

      И с синею сонной травой.

      Лишь лесник

      Угадает под голубиными гнездами

      Меж барсучьих приволий

      Ту былую лесную тропу.

      Но если войдешь

      В летний лес на закате дня,

      Когда ляжет прохлада на форельи пруды,

      Где выдра выдре свистит,

      Не пугаясь людей,

      Никогда здесь не виданных, —

      Ты услышишь стук от конских копыт

      И плеск плаща по росе,

      Словно в скачке

      Сквозь пустынный туман,

      Словно им открыта и ведома

      Та былая лесная тропа…

      Но была ли лесная тропа?

      У. Х. ОДЕН

      Вольтер в Фернее

      Он счастлив. Он обходит свои места.

      Часовщик у окошка поднимает на него глаза

      И опять опускает к часам. Возле новой больницы столяр

      Притрагивается к шляпе. Садовник пришел сказать:

      Посаженные