13 Véase Steiner, Death, 1982, pp. 326-327. [regresar]
14 En la dedicatoria de Long Day's Journey into Night, que es un muy breve documento acerca de lo que impulsaba a O'Neill como dramaturgo. [regresar]
15 Bentley, "Eugene", 1972, p. 85. [regresar]
16 Estas notas se pueden consultar en Floyd, Eugene, 1982. [regresar]
17 El nombre de Edmund es, de hecho, un referente triple: fue el nombre de un hermano de O'Neill que murió en la infancia; hace eco del nombre del conde de Montecristo, y puede entenderse como una alusión al personaje de El rey Lear de Shakespeare, con la importante nota de que Edmund es el hijo bastardo y villano del conde de Gloucester. Como en el caso de cualquier teatrista de habla inglesa en el siglo XIX y la primera mitad del XX, Shakespeare fue a la vez una luz y una obsesión en el hogar de los O'Neill. [regresar]
18 Kushner, "Always", 2003, p. 23. [regresar]
19 Ibid. [regresar]
20 En Bentley, "Eugene", 1972, p. 69. [regresar]
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.