кто ими будет развлечён?
Тут рассмеялись: Фитцджеральд и
МакКэй, МакТавиш.
– Всех созвал ты
непримиримых. – Де Шарон
шепнул Уильяму. А он
ему ответил:
[Уильям]
– Я люблю так.
Мне скучен дружеский покой.
[Август де Шарон]
– С меня твоих довольно шуток!
Под крышей с Кэмпбеллом одной —
не место мне. Прощай!
[Уильям]
– Постой!
[Кай Кэмпбелл]
– Итак, начну рассказ я свой.
Одна известная семейка
мне проиграла и давненько,
вернее, клану моему.
Узнать хотите почему?
[Посол Элфсон]
– Да, расскажите!
[Кай Кэмпбелл]
– Непременно!
Сказать по правде, откровенно, —
непредприимчивость ума.
[Посол Элфсон]
– Причина скверная весьма!
(Расхохотались все тут хором.)
И Август, сжавши кулаки,
шепнув Уильяму:
– Позором
мой род покрыли.
[Уильям]
– Вопреки
всему молчи, ведь все тут гости
считают: вы, месье, – француз.
Себя не выдай!
[Август]
– Я от злости
(коль не уйду) за меч возьмусь.
[Уильям]
– Не время, Август. Всех проучим,
но методом намного лучшим.
[Август]
– Я вас оставлю, господа!
[Посол Элфсон]
– Занятный разговор! Куда
спешите?
[Август]
– Верьте, мне пришлось те
рассказы слушать много раз!
[Кай Кэмпбелл – Августу]
– Тогда сыграйте с нами в кости,
наскучил если мой рассказ.
Удаче вызов не угодно
вам бросить?
[Август]
– Брошу и охотно!
[Кай Кэмпбелл]
– Игры ли помните вы суть?
[Август]
– Не сомневайтесь в том ничуть!
Взглянул Уилл слегка с насмешкой. —
[Уильям]
– Лови удачу, Кай! Не мешкай!
Она ведь может упорхнуть,
как птичка. – Сделал жест руками
Уильям. Рассмеялись все. —
Бросайте первым, а за вами
пусть бросит кости наш месье. —
Взглянул Уилл на де Шарона,
подбросил кости над собой.
И Август их словил рукой.
– Так, ваши ставки? – Церемонно
спросил МакТавиш. И сказал
Рэй Фитцджеральд (он был кузеном
МакКэю) громко на весь зал:
– Ха-ха, известно в большинстве нам,
кто посещает оный бал:
Обычно кто бросает кости
вторым (как прямо Август наш),
вернётся первым за Ла-Манш.
– Правдивы слухи все небось те… —
Шептались