Das Neue Testament - jüdisch erklärt. Группа авторов. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Группа авторов
Издательство: Bookwire
Серия:
Жанр произведения: Документальная литература
Год издания: 0
isbn: 9783438072467
Скачать книгу
er an und sagte: Dies Geschlecht ist ein böses Geschlecht; es fordert ein Zeichen, und es wird ihm kein Zeichen gegeben werden als nur das Zeichen des Jona. 30 Denn wie Jona zum Zeichen geworden ist für die Leute von Ninive, so wird es auch der Menschensohn sein für dieses Geschlecht. 31 Die Königin vom Süden wird auftreten beim Gericht mit den Leuten dieses Geschlechts und wird sie verdammen; denn sie kam vom Ende der Erde, zu hören die Weisheit Salomos; und siehe, hier ist mehr als Salomo. 32 Die Leute von Ninive werden auftreten beim Gericht mit diesem Geschlecht und werden es verdammen; denn sie taten Buße nach der Predigt des Jona. Und siehe, hier ist mehr als Jona.

       Lk 11,29–32 Das Zeichen des Jona (Mt 12,38–42; Mk 8,11–12) 11,29 Zeichen, vgl. Lk 11,16. Zeichen des Jona, das erfolgreiche Predigen des Jona vor den (nichtjüdischen) Niniviten, aber auch seine Rettung aus dem Fisch (vergleichbar mit der Auferweckung [vgl. Mt 12,39]). Jona fungiert hier als Prototyp für Jesus: Wie seine Anwesenheit und Predigt die Niniviten zur Buße bewegt hat, wird auch Jesus seine Nachfolger anrühren. 11,30 Menschensohn, vgl. Anm. zu 5,24. 11,31 Königin vom Süden, von Saba (1Kön 10,1–10; 2Chr 9,1–9; Josephus [Ant. 8,165] identifiziert sie als „Beherrscherin von Ägypten und Äthiopien“), eine Nichtjüdin. Auftreten, bei der Auferweckung; vgl. Dan 12,2–3.

       Lk 11,33–36 Das innere Licht 11,33 Licht, vgl. Lk 8,16; Mt 5,15; Mk 4,21. 11,34–36 Auge, vgl. Mt 6,22–23.

       Lk 11,37–52 Schmähungen gegen Pharisäer und Lehrer des Gesetzes 11,37 Bat ihn ein Pharisäer, mit ihm zu essen, vgl. Anm. zu 7,36. 11,38 Nicht […] gewaschen hatte, Mt 15,1–9; Mk 7,1–5; die netilat jadajim, das Waschen der Hände vor dem Essen, ist ein Heiligungsritual, das aus frühen rabbinischen Texten bekannt ist (vgl. mJad passim). Josephus berichtet, dass die Essener vor dem Essen gebadet hätten (Bell. 2,129). 11,39 Herr, vgl. Anm. zu 1,17. 11,41 Almosen, hebr. zedaqa, vgl. Anm. zu 6,30. 11,42 Weh euch Pharisäern, vgl. Mt 23,13–33. Ihr gebt den Zehnten, vgl. Dtn 14,22 u.a.; der Erlös wurde verwendet um Witwen, Waise, Fremdlinge und Leviten (Dtn 14,29) zu unterstützen. Minze und Raute […], mSchevi 9,1 hält tatsächlich fest: „Raute, wilder Gemüsefuchsschwanz, Portulak, Koriander, der auf den Bergen wächst, Sellerie der Flußtäler und Raukensenf des Weidegrunds sind von den Zehnten entbunden“. 11,44 Verdeckte Gräber, Gräber wurden übertüncht ( Скачать книгу