Seewölfe Paket 22. Roy Palmer. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Roy Palmer
Издательство: Bookwire
Серия: Seewölfe - Piraten der Weltmeere
Жанр произведения: Языкознание
Год издания: 0
isbn: 9783954397815
Скачать книгу
Namen kannte niemand, vielleicht nicht einmal er selbst. Er war ein verwegener und harter Kämpfer mit einem kühnen, scharfgeschnittenen Profil. Meistens, wie auch heute, trug er ein rotes Kopftuch und eine Art roter Schärpe über dem Hemd. Er war dunkeläugig, sein Gesicht war von der Sonne der Karibik verbrannt. Wenn er etwas sagte, dann behielt er meistens recht, und so sollte es auch dieses Mal sein.

      Die Zeit verstrich. Gegen elf Uhr hatte die „Caribian Queen“ die Südwestspitze Haitis hinter sich gelassen und hielt weiterhin Kurs Südsüdwest. Als soeben der Klang der Glocke verstummt war, die das Durchlaufen des Stundenglases verkündete, ertönte aus dem Hauptmars die Stimme von Pedro Ortiz.

      „Deck! Mastspitzen achteraus!“

      Siri-Tong, Araua und die Männer richteten ihre Blicke sofort nach achtern, und wenig später hatten auch sie mit ihren Kiekern die Mastspitzen entdeckt, die sich wie feine Nadeln aus der See hoben.

      Eine halbe Stunde später stellte sich heraus, daß es zwei Zweimastschaluppen waren.

      „Der Admiral“, sagte die Rote Korsarin mit grimmiger Miene. „Also doch.“

      „Offenbar ist es den Kerlen gelungen, auf der angeschossenen Schaluppe den Vormast erneut zu riggen“, sagte Hasard. „Eine beachtliche Leistung, das muß man ihnen bei objektiver Betrachtung der Dinge lassen.“

      „Das klingt ja beinah anerkennend“, sagte sie und war alles andere als entzückt.

      „Soll es aber nicht sein“, sagte der Seewolf. „Sie sind auch mir lästig.“

      Jean Ribault unkte: „Das kommt noch so weit, daß uns diese Bastarde bis San Blas auf der Pelle sitzen und zuschauen, wie wir an Land gesetzt werden.“

      „Hör bloß auf“, sagte Siri-Tong. „Das fehlte noch.“

      „Mir drängt sich da ein Vergleich auf“, sagte Ribault. „Wir sind der edle Hirsch, der von Kötern angekläfft wird.“

      „Nun übertreibe mal nicht“, sagte Ben Brighton. „So edel sind wir nun auch wieder nicht, und vor allem nicht hochwohlgeboren.“

      „Gott bewahre uns davor“, sagte der Franzose. Und so dachten auch die anderen, denn gerade mit den „Durchlauchten“ und „Hochwohlgeborenen“ hatten sie auch zuletzt wieder die übelsten Erfahrungen gemacht.

      „Aber der Vergleich trifft in gewissem Sinne schon zu“, sagte der Seewolf. „Wobei das Ärgerliche für uns darin besteht, daß wir keine Initiative ergreifen können. Wenn wir auf unsere Verfolger zudrehen, weichen die uns fast lässig aus.“

      „Leider“, sagte die Rote Korsarin. „Aber daran muß sich was ändern. So kann das nicht weitergehen.“

      Die Lage zehrte erheblich an ihren Nerven, denn hier war die Situation einmal völlig umgekehrt. Sonst waren es die Schiffe des Bundes der Korsaren, die wie Kletten an Geleitzügen oder Einzelfahrern hingen, bereit, irgendwann in einem günstigen Moment zuzupacken und zu entern. Jetzt aber waren sie das Wild, das von zwei im Grunde völlig lächerlichen Schaluppen gejagt und verfolgt wurde.

      Da waren auch die Männer der Crews aufgebracht, vor allem deshalb, weil ihnen die Hände gebunden waren. Wütend blickten sie zu den beiden Zweimastern und stießen Flüche aus.

      „Dreck“, sagte der Profos. „Das gefällt mir gar nicht.“

      „Mir vielleicht?“ sagte Blacky. „Wir können nichts, aber auch gar nichts gegen so einen Verfolger unternehmen, der schnell und wendig genug ist, auszukneifen, sobald wir versuchen, den Spieß umzudrehen.“

      „Schöne Scheiße“, sagte Big Old Shane. „Wie lange wollen die uns noch zum Narren halten?“

      Hasard trat zu ihm an die Schmuckbalustrade. Er blieb vorläufig noch gelassen und spöttelte: „Da seht ihr mal, wie das ist, wenn einem jemand auf der Pelle sitzt. Ist das nicht eine lehrreiche Erfahrung für uns, die besagt, nicht nervös zu werden und herumzuzappeln? Übt euch gefälligst in Geduld.“

      „Das ist ein schöner Spruch“, sagte Shane grimmig. „Aber es liegt mir nicht, einfach rumzustehen und abzuwarten, was geschieht.“

      „Dann laßt euch doch was einfallen, wie wir, den Kerlen die Suppe versalzen können“, sagte der Seewolf.

      Carberry blickte zu ihm auf. „Fällt dir nichts ein, Sir?“ fragte er mißgelaunt.

      „Warum immer ich?“ fragte Hasard zurück und grinste.

      Die Stimmung sank allmählich auf den Nullpunkt. Das Frühstück, von den vier „Rattenköchen“, wie Carberry sie jetzt nannte, in aller Eile gezaubert, war vergessen, und auch die Mittagsmahlzeit konnte daran nichts mehr ändern. Alle dachten darüber nach, wie man den Admiral und dessen Meute von Kerlen am besten packen konnte. Es mußte doch einen Weg geben. Aber welchen?

       3.

      Big Old Shane trat an das Backbordschanzkleid des Achterdecks, drehte sich um, lehnte sich dagegen und verschränkte die Arme vor der Brust.

      „Ja, zum Donnerwetter noch mal“, sagte er grollend. „Das ist aber auch wirklich zu schade.“

      „Was denn?“ fragte Ferris.

      „Daß du deine Höllenflaschenabschußkanone nicht mit dabei hast.“

      „Ach so.“ Der rothaarige Riese kratzte sich nachdenklich am Kinn. „Ja, da hast du recht. Die Schleudermaschine hätten wir jetzt gut brauchen können. Aber ich kann sie mir ja schließlich auch schlecht unter den Arm klemmen, nicht?“

      Wieder warf Shane einen Blick nach achtern. „Sehr witzig. Beim Wassermann und allen Teufeln der Hölle – warum gibt es keine Möglichkeit, mit diesen Hurensöhnen aufzuräumen?“

      „Wie wär’s, wenn wir beidrehen und eine Jolle abfieren?“ fragte Roger Brighton.

      „Und was willst du damit unternehmen?“ Sein Bruder sah ihn forschend an. „Die Kerle angreifen? Eine Jolle gegen zwei Schaluppen? Unsinn, das ist so ähnlich wie Selbstmord.“

      „Und wenn Höllenflaschen an Bord der Jolle wären?“ fragte Roger hartnäckig. „Wäre das auch Unsinn?“

      „Bestimmt nicht, aber ich muß die Dinger erst basteln“, sagte Ferris. „Das dauert ein bißchen.“

      „Ich hab’ das Warten satt!“ rief Carberry vom Hauptdeck.

      „Und ich das Nasebohren“, sagte Matt Davies.

      „Ruhe!“ fuhr der Profos ihn an. „Hast du denn überhaupt keinen Benimm, du Prielwurm?“

      „Mehr als du.“

      Der Profos wollte ihm an den Kragen gehen, aber in diesem Moment trat Big Old Shane an den Niedergang, stemmte die Fäuste in die Seiten und rief: „Na schön! Wenn’s mit Höllenflaschen nicht geht, dann eben anders! Ich möchte ein anderes Experiment versuchen, Leute, wenn’s recht ist!“

      „Was denn?“ rief Carberry, der Matt sofort wieder vergaß. „Und womit?“

      „Mit meinem Bogen“, antwortete der graubärtige Riese schlicht.

      „Donner“, sagte Carberry. „Das haut mal wieder dem Faß den Boden aus. Nichts gegen deinen Bogen und deine Pfeile, aber die Schaluppen sind viel zu weit entfernt, da kannst du nicht rüberlangen, und Batuti schafft das auch nicht.“

      „Stimmt, Sir“, sagte der Gambia-Mann breit grinsend. Irgendwie fühlte er sich schon wieder wohler, denn er sah, wie sehr es Shane in den Fingern juckte. „Aber Shane hat was Sonderbares vor, schätze ich.“

      „Was Besonderes“, korrigierte Gary Andrews.

      „Hab’ ich doch gesagt“, brummte Batuti.

      „Hört mal her“, sagte Shane. „Der Langbogen ist aus guter, solider englischer Eibe, wie ihr alle wißt. Die