– Если ваше величество имеет в виду возможность постройки некоего сооружения, способного перемещать предметы или живых существ сквозь временные потоки, то это не более, чем сказки. – Впервые я услышал подобное обращение к Ричарду Макдоннальду, с которым сам уже практически умудрился перейти на «Ты». Отличное напоминание о чудовищной разнице ступенек жизненной лестницы, на которых мы находились. – Однако если взять за основу реальность перемещения во времени самой материи посредством доселе неизведанной силы или технологий, способных изменять структуру этой самой материи, то безусловно, такая вероятность есть.
Я еле успел подхватить свою отвалившуюся челюсть. Это – Служанка? Стиль её речи скорее подошёл бы для высокопоставленного учёного, или может даже, политика. Что она забыла здесь, в берлоге пусть и баснословно богатого, но безусловно отвратного в плане общения с прислугой, старого пьяницы?
– Вот! Вот о чём я говорил! – Торговец довольно шлёпнул служанку по мягкому месту, да так, что та чуть не выронила поднос, заставленный уже приконченными кружками из под напитков Ричарда. – Даже у неё есть мнение на это счёт! Не думаете, что и у вас, как у личности творческой, такое иметься должно?
Действительно. Не мог же я проиграть в подобном простой разносчице напитков и судя по её наряду, бог весть знает, чего ещё? Однако, когда мой напряжённый мозг попытался сформулировать нечто подходящее под тему разговора, я понял, что бесспорно проиграл.
– Знаете… Я вырос в семье атеистов-агностиков и не могу представить нечто столь невероятное. – Услышанное заставило служанку самодовольно ухмыльнуться, обнажив элегантные ямочки на щеках, за что та незамедлительно получила повторную порцию «Нежности» от своего господина. На мгновение мне даже показалось, что она была вовсе не против.
– Ты хочешь что я умер от жажды? Займись делом, чёртова пиявка, присосавшаяся к кошельку бедного, одинокого старика! – Ричард повысил свой тон настолько, что под его напором задребезжали даже стены. Однако я не мог не заприметить лёгкий намёк на улыбку в уголках его глаз, какой бывает только при отыгрыше выбранной роли в комедийной пьесе. Неужели он всего лишь поддерживал свою «Легенду» отвратного человека? В любом случае, я ещё раз пожалел девушек, работающих на Герцога всея торговли известной Вселенной.
Ричард же продолжил свою забытую было мысль. – Смышлёная девка, правда до сих пор не может уяснить одно простое правило. Меня безумно пугает пустота. Прямо до дрожи в и без того больных коленях пугает. Пустота в моём стакане. – Помещение в очередной раз взорвалось гортанным смехом моего уже далеко не «Слегка» поддатого собеседника, изредка прерываемого сиплым кашлем заядлого курильщика. Однако, когда служанка наконец вернулась с новой порцией