The Sacred Scriptures - 29th Special Edition (Part 3/4). Johannes Biermanski. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Johannes Biermanski
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения: Религия: прочее
Год издания: 0
isbn: 9783959632072
Скачать книгу
ist in meinen Gliedern.

      KJV + EL = But I see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members.

      Gal 5,17

      Rom./Röm. 7,24 Ich elender Mensch! wer wird mich erlösen von dem Leibe dieses Todes?

      KJV + EL = O wretched man that I am! who shall deliver me from the body of this death?

      Rom./Röm. 7,25 Ich danke JAHWEH durch Jahschua den Messias, unserem HErrn. So diene ich nun mit dem Gemüte dem Gesetz JAHWEH’s, aber mit dem Fleische dem Gesetz der Sünde.

      KJV+ EL = I thank YAHWEH through Yahshua the Messiah our Master. So then with the mind I myself serve the law of YAHWEH; but with the flesh the law of sin.

      1. Kor 15,57

      Chapter/Kapitel 8

      Rom./Röm. 8,1 So ist nun nichts Verdammliches an denen, die in dem Messias Jahschua sind, die nicht nach dem Fleisch wandeln, sondern nach dem Geist.

      KJV + EL = There is therefore now no condemnation to them which are in the Messiah Yahshua, who walk not after the flesh, but after the Spirit.

      V. 33.34

      Rom./Röm. 8,2 Denn das Gesetz des Geistes, der da lebendig macht in dem Messias Jahschua, hat mich frei gemacht von dem Gesetz der Sünde und des Todes.

      KJV + EL = For the law of the Spirit of life in the Messiah Yahshua has made me free from the law of sin and death.

      Rom./Röm. 8,3 Denn das dem Gesetz unmöglich war, (weil es durch das Fleisch geschwächt/kraftlos war), das tat JAHWEH und sandte seinen Sohn in der Gestalt des sündlichen Fleisches und verdammte die Sünde im Fleisch durch Sünde.

      KJV + EL = For what the law could not do, in that it was weak through the flesh, YAHWEH sending his own Son in the likeness of sinful flesh, and for sin, condemned sin in the flesh:

      Apg 13,38; 15,10; Hebr 2,17

      Rom./Röm. 8,4 auf daß die Gerechtigkeit, vom Gesetz erfordert, in uns erfüllt würde, die wir nun nicht nach dem Fleische wandeln, sondern nach dem Geist.

      KJV + EL = That the righteous-ness of the law might be fulfilled in us, who walk not after the flesh, but after the Spirit.

      Gal 5,16.25

      Rom./Röm. 8,5 Denn die da fleischlich sind, die sind fleischlich gesinnt; die aber geistlich sind, die sind geistlich gesinnt.

      KJV + EL = For they that are after the flesh do mind the things of the flesh; but they that are after the Spirit the things of the Spirit.

      Rom./Röm. 8,6 Aber fleischlich gesinnt sein ist der Tod, und geistlich gesinnt sein ist Leben und Friede.

      KJV + EL = For to be carnally minded is death; but to be spiritually minded is life and peace.

      Kap 6,21; Gal 6,8

      Rom./Röm. 8,7 Denn fleischlich gesinnt sein ist eine Feindschaft wider JAHWEH, weil (sintemal) das Fleisch dem Gesetz JAHWEH’s nicht untertan ist; denn es vermag es auch nicht.

      KJV + EL = Because the carnal mind is enmity against YAHWEH: for it is not subject to the law of YAHWEH, neither indeed can be.

      Jak 4,4

      Rom./Röm. 8,8 Die aber fleischlich sind, können JAHWEH nicht gefallen.

      KJV + EL = So then they that are in the flesh cannot please YAHWEH.

      Rom./Röm. 8,9 Ihr aber seid nicht fleischlich, sondern geistlich, so anders JAHWEH’s Geist in euch wohnt. Wer aber des Messias Geist nicht hat, der ist nicht sein.

      KJV + EL = But you are not in the flesh, but in the Spirit, if so be that the Spirit of YAHWEH dwells in you. Now if any man have not the Spirit of the Messiah, he is none of his.

      Rom./Röm. 8,10 So nun aber der Messias in euch ist, so ist der Leib zwar tot um der Sünde willen, der Geist aber ist Leben um der Gerechtigkeit willen.

      KJV + EL = And if the Messiah be in you, the body is dead because of sin; but the spirit is life because of righteousness.

      Gal 2,20

      Rom./Röm. 8,11 So nun der Geist dessen [der Geist JAHWEH's], der Jahschua von den Toten auferweckt hat, in euch wohnt, so wird auch derselbe, der den Messias Jahschua von den Toten auferweckt hat, eure sterblichen Leiber lebendig machen um deswillen, daß sein Geist in euch wohnt.

      KJV + EL = But if the Spirit of him [the Spirit of YAHWEH] that raised up Yahshua from the dead dwells in you, he that raised up the Messiah from the dead shall also quicken your mortal bodies by his Spirit that dwells in you.

      Rom./Röm. 8,12 So sind wir nun, liebe Brüder, Schuldner nicht dem Fleisch, daß wir nach dem Fleisch leben.

      KJV + EL = Therefore, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh.

      Kap 6,7.18

      Rom./Röm. 8,13 Denn wo ihr nach dem Fleisch lebt, so werdet ihr sterben müssen; wo ihr aber durch den Geist des Fleisches Geschäfte tötet, so werdet ihr leben.

      KJV + EL = For if you live after the flesh, you shall die: but if you through the Spirit do mortify/ put to death the deeds of the body, you shall live.

      Kap 7,24; Gal 6,8; Eph 4,22-24

      Rom./Röm. 8,14 Denn welche der Geist JAHWEH’s treibt, die sind Elohims (G-ttes) Kinder.

      KJV + EL = For as many as are led by the Spirit of YAHWEH, they are the Sons of Elohim (G-d).

      Rom./Röm. 8,15 Denn ihr habt nicht einen knechtischen Geist (Geist der Knechtschaft) empfangen, daß ihr euch abermals fürchten müßtet; sondern ihr habt einen kindlichen Geist empfangen, durch welchen wir rufen: Abba, geliebter Vater!

      KJV + EL + LUTHER 1522 = For you have not received the spirit of bondage again to fear; but you have received the Spirit of adoption, by which we cry, Abba, beloved Father!

      2. Tim 1,7; Gal 4,5.6

      Rom./Röm. 8,16 Derselbe Geist gibt Zeugnis unserem Geist, daß wir Kinder Elohims (G-ttes) sind.

      CURT STAGE = Der Geist G-ttes/Elohims selbst bezeugt es unserem Geist, daß wir G-ttes/Elohims Kinder sind.

      KJV + EL = The Spirit itself bears witness with our spirit, that we are the children of Elohim (G-d):

      2. Kor 1,22

      Rom./Röm. 8,17 Sind wir denn Kinder, so sind wir auch Erben, nämlich JAHWEH’s Erben und Miterben des Messias, so wir anders mit leiden, auf daß wir auch mit zur Herrlichkeit erhoben werden.

      KJV + EL = And if children, then heirs; heirs of YAHWEH, and joint-heirs with the Messiah; if so be that we suffer with him, that we may be also glorified together.

      Gal 4,7; Offb 21,7

      Rom./Röm. 8,18 Denn ich halte es dafür, daß dieser Zeit Leiden der Herrlichkeit nicht wert sind, die an uns soll offenbart werden.

      KJV + EL = For I reckon that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed in us.

      2. Kor 4,17

      Rom./Röm. 8,19 Denn das ängstliche Harren der Kreatur wartet auf die Offenbarung der Kinder Elohims (G-ttes).

      MENGE = Das sehnsüchtige Verlangen der ganzen Schöpfung wartet ja auf das offenbar werden der Herrlichkeit der Kinder Elohims (G-ttes).

      KJV + EL = For the earnest expectation of the creation waits for the manifestation of the sons of Elohim (G-d).

      Kol 3,4; 1. Joh 3,2

      Rom./Röm.