История древнекитайской литературы в вопросах и ответах. Период XVII в. до н.э – I в. до н.э.. Сергей Зинин. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Сергей Зинин
Издательство: Accent Graphics Communications
Серия:
Жанр произведения: Культурология
Год издания: 2013
isbn: 978-1-9277752-01-2
Скачать книгу
эти списки были обсуждены в ходе состоявшейся во второй половине 1 в. придворной дискуссии, и "Мао ши" был признан самым полным и достоверным.

№ 26 Правильно ли переводить термин "ши" в заглавии "Ши цзина" как "стихи"?

      1. Это весьма условный перевод

      2. Это правильное жанровое определение

      3. Так можно назвать большинство текстов "Ши цзина", за исключением некоторых гимнов

      4. Нет, это неправильно

      В период возникновения "Ши цзина" знак "ши" обозначал синкретическое единство текста, музыки и танца, впоследствии утраченное. Поэтому "ши" правильней было бы передавать как "песня". Лишь позднее термин "ши" начинает использоваться для обозначения произведений, не имевших музыкального аккомпанемента (да и писались они, как правило, на основании застывших старых ритмических схем, или же привязывались к таковым).

№ 27 Кому принадлежит авторство "Ши цзина"?

      1. Придворной аристократии

      2. Конфуцию

      3. Безымянным народным поэтам

      4. Наука пока не в состоянии точно ответить на этот вопрос

      Памятник слишком разнороден, чтобы можно было в настоящее время достаточно уверенно говорить о возможном авторстве, даже имея в виду целые сословия. Вполне возможно, что тексты раздела "фэн" действительно представляют собой переработки народных песен, в то время как "оды" "я" и "гимны" "сун" наверняка создавались в придворных кругах. Даже если это стилизации, то все равно, субстрат имел фольклорный характер.

№ 28 Является ли "Ши цзин" действительно фольклорным памятником?

      1. Да

      2. Нет

      3. По большей части да

      4. В него входят переработанные фольклорные тексты

      В настоящее время можно с определенной долей уверенности утверждать, что некоторые тексты раздела "фэн" являются переработками народных песен. Китайская традиция всегда настаивала на этом, утверждая, что эти песни собирались специальными чиновниками синжэнь ("путниками") или цюжэнь ("глашатаями") с целью выяснения "народного мнения". Последнее – возможно, конфуцианский миф, однако в целом (учитывая, что "Ши цзин" – древнейший текст в китайской литературе) ситуацию нельзя не признать уникальной для мировой литературы.

№ 29 Строки какой длины (условно считая один иероглиф равным одному слогу) преобладают в "Ши цзине"?

      1. Шестисложные

      2. Пятисложные

      3. Четырехсложные

      4. Метрика "Ши цзина" слишком разнообразна, чтобы ответить на этот вопрос однозначно

      Как известно, практически 90 % строк "Ши цзина" состоят из четырех "слогов" (моносиллабических слов). В целом ритмический репертуар памятника довольно обширен.

№ 30 Насколько для текстов "Ши цзина" характерна рифма?

      1. Подавляющее большинство стихов рифмованы

      2. Некоторые стихи имеют рифму

      3. Сейчас трудно утверждать что-либо о характере рифмованности текста

      4. Большинство стихов написаны "белым стихом"

      Отличительной чертой "Ши цзина" является рифмованность почти всех текстов. Это, как ни странно, явление уникальное