Тайрон заскочив до хати Меріон незабаром після заходу. Вони трохи посиділи кружком і покурили самокрутку, а тоді Меріон вирішила, що їм треба поїсти, я помираю з голоду. Ага, я теж, візьми мені «Снікерс». От чорт, Тай, ти коли-небудь їси що-небудь, крім «Снікерсів»? Ага, желейки «Чаклз». Мене пруть «Чаклз». Ти ні на бісову волосину не знаєш, що таке добре їсти, пацан. Курячий супчик з локшиною – ось що тобі треба. Чорд, «Пепсі» й «Снікерс» подбають про мене. Ну, сподіваюсь, ти не образишся, але я не купуватиму те, чим хоче нагодувати нас телевізор. Коли я голодна, то ковтаю їжу і – мовчи, Гаррі, захихотіла вона, коли він широко вишкірив зуби. Я слова не сказав. Ні, але ти дуже голосно подумав. Чорд, та він у житті своєму ніколи не думав, це в нього, мабуть, уперше. Всі посміялися, тоді Меріон пішла до крамниці й скоро повернулася з хрустким французьким багетом, сиром, салямі, чорними оливками, капонатою і кількома пляшками дешевого к’янті. Гей, пупс, диви, пожива для душі. Дивись, щоб тебе МАФІА не почула. Ото б вони розсердилися. Це ще хто? Мілітарна Асоційована Федерація Італо-Американців. Вони тобі сраку підсмалять, пацан. Чорд, однісінька різниця між ними й мною в тому, що я краще пахну. Може, хтось із вас, бонвіванів, відкриє пляшки, поки я ставитиму тарілки? Драйвово. Давай, пацан. Гаррі кинув штопор Тайрону, а сам пішов до приймача й накрутив музичну хвилю. За кілька хвилин Меріон уже поставила на стіл тарілки, столове срібло, поклала ножа й дошку. Гаррі розлив вино, а тоді понюхав свій келих, відпив, покрутив у роті й плямкнув губами. Насичений складний букет із сильними, але м’якими тонами. Дивовижне вино. Витримане не менш як тиждень, точно вам кажу. Чорд, та мені все одно, скілько йому тижнів. Тілько щоб у ньому брудні шкарпетки не полоскали. Там, звідки це вино, Тайроне, шкарпеток не носять. О-о-о, ох і гостра ця дівка на язик, братан, ох і гостра, і вони сміялися й реготали, відрізаючи собі хліба, салямі й сиру і запиваючи їх вином, і вимочували капонату хлібом або підбирали її згорнутим кружальцем салямі й вкидали в рот, хлопці втирали роти руками, а Меріон промокала губи серветкою, а тоді й Гаррі підібрав свою серветку й почав нею користуватися. Меріон їла повільно й спокійно, і Гаррі знизив свій темп до її темпу. Коли вони доїли, на тарілках лишилися тільки хлібні крихти й шкірки від салямі. Вони заварили кави й запалили самокрутку. Коли самокрутки не стало, Меріон подала десерт, три канолі.
Автор: | Г’юберт Селбі-молодший |
Издательство: | Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга» |
Серия: | |
Жанр произведения: | Зарубежная образовательная литература |
Год издания: | 1978 |
isbn: | 978-617-12-2898-6,978-617-12-2895-5,978-617-12-2473-5 |
термометр. То дивись не закипи. Розслабся. Поїмо зараз вудженої риби з бялим.[6] Ану сідай. Ада повела Сару геть від дзеркала і всадовила до столу. Зараз я принесу чаю, і тобі зразу стане легше. Ада поставила грітися воду, витягла з холодильника рибу, а з хлібниці – бялий, а тоді поставила на стіл тарілки й поклала прибори. Цілий день мені шкребли скальп і палили волосся, навколо смерділо дохлою рибою, а я схожа на баскетбольний м’яч. Тобі треба навчитися розслаблятись. Ось що з тобою, ти таки не вмієш розслаблятися. Кажу тобі, все гаразд. Завтрачки ми все повторимо, і ти станеш схожа на Люсіль Бол. Ось, із’їж вудженої риби з бялим.
6
Бялий – традиційна для польської і єврейської кухні випічка, назва якої походить від назви польського міста Бялосток (Білосток).