– Сонда да кешірім сұраса болмай ма еді?
– Жоқ, оған ол – қорлық. Ол үшін ар-намысы бәрінен биік.
Аузын ашса жүрегі көрінеді
Смысл и значение
Обозначает человека, который говорит откровенно, не умеет скрывать ни мыслей, ни чувств. Его слова – отражение его внутреннего состояния. Он не способен на обман или притворство.
Поле применения
Употребляется для характеристики простодушных, искренних людей, которые говорят прямо, без утайки. Может быть применено как в восхищённо-доброжелательном, так и в слегка ироничном ключе, в зависимости от интонации.
Примеры в контексте
– Аузын ашса жүрегі көрінетін адам ғой, өтірік айтуды білмейді.
(Он же открытый человек, не умеет врать.)
– Мұндай аузын ашса жүрегі көрінетін адамдарға қазіргі қоғамда қиын.
(Таким откровенным людям сейчас тяжело в обществе.)
– Ол – аузын ашса жүрегі көрінетін, аңғал жан.
(Он – наивный человек, у которого всё написано на лице.)
Рекомендации по употреблению
Выражение органично звучит в бытовой речи, в устных характеристиках человека, в художественной прозе, особенно при описании характеров. Не требует пояснений для носителей языка. Может употребляться как комплимент, но в отдельных случаях – как добродушная насмешка.
Культурный и образный контекст
Казахская культура глубоко ценит открытость, простоту и добросердечие, особенно в семье, в ауле, в дружеском кругу. Этот фразеологизм – как эталон искренности, почти фольклорный символ чистоты души. Он противоположен хитрости и замкнутости, с которыми, напротив, в казахской традиции часто ассоциируется опасность.
Образ для запоминания
Представьте себе человека, у которого слова словно идут не из головы, а напрямую из сердца. Каждая его фраза – как раскрытая ладонь. Глядя на него, будто видишь, как за словами бьётся его сердце.
Эмоциональный окрас
Окрас выражения тёплый, доброжелательный, иногда с оттенком лёгкой иронии. Оно вызывает симпатию, сочувствие, доверие. В редких случаях может подчеркивать наивность.
Перевод с сохранением образа
Откроет рот – и видно сердце.
(Передаёт образ полной внутренней прозрачности, говорящей души.)
Ассоциативное поле
Искренность, доброта, простота, прозрачность, чистосердечие, доверие, прямота, наивность, душевная открытость.
Стилистические аналоги / заменители
Жүрегі ауызында жүрген адам – человек, у которого сердце доброе
Аңғал адам – простодушный человек
Аузында не болса, жүрегінде сол – что на языке, то и на сердце
Мини-сценка (диалог)
– Ана бала қандай жақсы еді, сөзінің бәрі шын, көзі мөлдір.
– Иә, аузын ашса жүрегі көрінетіндердің бірі ғой.
– Осындай адамдар сирек қой, шын көңілімен