Смерть. Лора Таласса. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Лора Таласса
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Четыре всадника
Жанр произведения:
Год издания: 2021
isbn: 978-5-17-163461-2
Скачать книгу
царапины не осталось на том месте, где находился порез.

      – Черт меня побери. – Шеф полиции говорит тихо, почти восхищенно. Потом поднимает на меня глаза. – Кто вы такая?

      Почти тот же вопрос задал мне и Смерть, и при воспоминании об этом меня пробирает озноб.

      – Теперь вы мне верите? – спрашиваю я.

      В допросной тихо.

      – Потому что если верите, – мягко продолжаю я, сочтя их молчание за «да», – то нам предстоит очень много дел, а времени почти не осталось.

      Глава 9

      Согнувшись в три погибели, я сижу на чердаке торгового павильона на окраине Лексингтона. Из корзин и ящиков вокруг меня доносятся ароматы табака и пчелиного воска. Тетива лука натянута, стрела смотрит в открытое окно, низко в небе висит вечернее солнце. Отсюда мне хорошо видна 64-я автострада, и я готова поспорить, что всадник собирается войти в город именно по этому шоссе.

      Я примеряюсь, поправляю прицел. Стреляю я приемлемо, хотя и небезупречно. Бросаю взгляд на другую сторону улицы, где за конюшней и на ее крыше в ожидании залегла еще горстка лучников. Один из них Джеб Холтон, шеф полиции. Он был непреклонен в том, что надо расположиться именно здесь, на дороге, по которой, в чем я практически уверена, проедет Смерть.

      Остальные улицы на въездах и выездах из города тоже охраняются. Жуткая правда состоит в том, что никто из нас понятия не имеет, когда и откуда явится всадник – и явится ли вообще.

      Повожу плечами, массирую шею – от долгого сидения мышцы затекли. Кусаю нижнюю губу.

      Прошло больше суток с тех пор, как мы познакомились с администрацией Лексингтона, и больше половины этого времени я провела сидя, а спала по очереди с Келли Ормонд, полицейским, которую поставили в пару со мной.

      Там, внизу, на дороге оживленное движение – люди покидают свои дома. Были розданы эвакуационные ордера, и уже за прошедший день многие собрались и уехали.

      Но многие решили остаться.

      У соседнего с моим окна замерла в ожидании офицер Ормонд, тоже с луком наготове.

      Тишину нарушают отдаленные крики животных. Я подбираюсь, заметив подвижную густую тьму на горизонте, услышав потрясенные вскрики путников на шоссе. На моих глазах эта темная масса надвигается на нас, как волна.

      Блеяние, мычание и вой сотен животных перекрывают крики перепуганных беженцев. Зверье высыпает на шоссе, снося велосипеды и переворачивая повозки, оно несется сквозь толпу по дороге.

      Но вот звери скрываются из вида, и за ними остается такая зловещая тишина, что у меня на руках шевелятся волоски.

      Напрягая глаза, я всматриваюсь, всматриваюсь…

      – Думается, к нам пожаловал всадник? – спрашивает Ормонд.

      – Да. – Я уверена, что через считаные минуты снова встречу Смерть лицом к лицу. При мысли о нем в моей груди начинает ворочаться тревога. Даже после всего, что он сотворил со мной и моей семьей, я не уверена в том, что собираюсь сделать, – в том, зачинщицей чего я сама же и стала.

      В ушах шумно грохочет сердце. Я стараюсь дышать ровнее.

      Я могу это сделать. И сделаю.

      Внизу