То помнишь же: чтобы преград не знать
160 И выполнять заветные желанья,
Как можно больше людям обещай,
Но обещаний тех не исполняй,
163 Тогда-то все твои предначертанья
Исполнятся, и твой святой престол
Получит новый блеск и обаянье».
166 Когда моей кончины час пришел,
Когда святой Франциск за мной явился,
То близ меня он демона нашел,
169 Который так к святому обратился:
«Оставь его! Он мне принадлежит!
За что меня ты оскорблять решился?
172 Он мой теперь и в Тартар полетит
За свой совет лукавый прежде смерти;
С тех пор его Ад целый сторожит
175 И в волоса его давно вцепились черти.
В одно и то же время он хотел
И каяться, и предавать умел…»
178 «О, горе!» – крикнул я, когда тот демон
Схватил меня, и продолжал меж тем он:
«Подумал, вероятно, ты, что мне
181 И логика людская не под силу?
Не думай дурно так о сатане».
Тогда сюда в подземную могилу
184 Он к Миносу принес меня, а тот
Своим хвостом раз восемь окрутился
Вокруг спины, раскрыл кровавый рот,
187 Сам укусил себя и разразился
Проклятием: «Попал ты в тот проход,
Где грешников огонь навек пожрет…»
190 С тех самых пор в огне я поселился
И в пламенной одежде стал страдать…»
Рассказ души погибшей прекратился…
193 Тень двинулась и начала стонать,
Колеблясь и крутясь в своем движенье.
И далее мы стали путь держать
196 Туда, где в новом, мрачном помещенье
Томились души с очень давних пор
За то, что не боялись преступленья,
199 За то, что в мире сеяли раздор.
Песня двадцать восьмая
Девятый вертеп восьмого круга. Призраки сеятелей раздоров и расколов. Магомет, Али, Бертрам де Борн.
1 Бессилен человеческий язык,
Бессилен стих певца для описанья
Всего того, что, подавляя крик,
4 Я увидал – и кровь, и истязанье
Теней, покрытых язвами. Нет слов
Приличных для того повествованья.
7 Наш ум так ограничен, что готов
От подвига такого отказаться…
Когда б собрать всех проливавших кровь
10 В долине Апулийской, что сражаться
Сошлись и гибли от мечей римлян
(Тит Ливий пишет так, и сомневаться
13 Нам нет причин), и их богатый стан
Достался победителям; когда бы
Собрать людей, измученных от ран,
16 И бившихся – их силы были слабы –
С Гвискаром 1; если б вновь теперь собрать
Погибшую при Чеперано рать,
19 Где каждый апулиец оказался
Изменником 2 и, наконец, всех тех,
Чей стан при Тальякоццо разметался
22 И лег костьми,