Освобожденный Иерусалим. Торквато Тассо. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Торквато Тассо
Издательство: Стрельбицький Дмитрий Майєвич
Серия:
Жанр произведения: Поэзия
Год издания: 0
isbn:
Скачать книгу
ветвями ветер пробегает;

      Так с грохотом и ропотом о скалы

      С налета разбивается волна.

7

      Вождям своим смиренным подражая,

      Разутые, идут они к Солиму:

      Ни золота, ни шелка нет на них,

      На головах ни шлемов нет, ни перьев;

      Изгнали из униженных сердец

      Они всю спесь и суетные мысли.

      Давно их щеки смочены слезами,

      Они ж себя корят, что слез так мало.

8

      И каждый говорит себе: «Вот, вот —

      Места, Господней политые кровью,

      И нет потоков слез из глаз моих,

      И сердце ледяное все не тает!

      Жестокое, бесчувственное сердце,

      Как не разбилось ты, не разорвалось?

      Ах, если и сегодня ты не плачешь,

      Осуждено ты будешь плакать вечно!»

9

      Меж тем один из стана мусульман,

      Дозорный за равниной и горами,

      С господствующей вышки примечает

      Вдали столбом вертящуюся пыль.

      Потом он видит уж не пыль, а тучу,

      Несущую и молнии и громы.

      И наконец, он ясно различает

      Ряды людей в сверкающих доспехах.

10

      «О, небо, – восклицает он, – какой

      Зловещий вихрь равнину затемняет!

      Как он горит и светится! Народ,

      К оружию! К оружию, к сраженью!

      Все на валы! Враг наступает быстро!

      Спешите же! Бегите! Вот он, вот!

      На облако ужасное глядите,

      Что небеса окутывает мглою!»

11

      И старики, и дети, слабый люд,

      И женщины, беспомощные в битвах,

      В последнее прибежище, в мечети,

      И слезы и молитвы понесли.

      Здоровые и сильные, хватая

      Оружие, бегут к валам, к воротам.

      Сам Аладин повсюду поспевает,

      Все видит он и обо всем печется.

12

      Все приказанья отданы. Идет

      На башню он высокую, откуда —

      Открытый вид на горы и равнину.

      Следя за ходом битвы, может он

      Рассчитывать, куда спешить с подмогой.

      Прекрасная Эрминия при нем:

      Когда была взята Антиохия,

      Здесь обрела она приют почетный.

13

      Меж тем Клоринда ищет христиан;

      За ней отряд едва лишь поспевает.

      Аргант, укрывшись в месте потаенном,

      На выручку готов к ней устремиться.

      Речами, а наружностью тем больше,

      Бодрит она товарищей своих:

      «Пусть вылазка отважная положит

      Для Азии надежды первый камень».

14

      Так говорит она; меж тем ей путь

      Отряд перерезает христианский;

      В свой стан он возвращается и гонит

      Стада перед собою, как добычу.

      Клоринда нападает на него;

      Начальник же отряда к ней навстречу.

      Зовут его Гордоном: храбрый воин,

      Противник для нее еще он слабый.

15

      Съезжаются. Клоринда из седла

      Гордона вышибает. Распростертый,

      Он служит для ликующих неверных

      Счастливой, но обманчивой приметой.

      Клоринда