Комедии. Уильям Шекспир. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Уильям Шекспир
Издательство: Стрельбицький Дмитрий Майєвич
Серия:
Жанр произведения: Драматургия
Год издания: 0
isbn:
Скачать книгу
ядра. Привилегированный дурак не клевещет, хотя бы беспрестанно насмехался, так же, как человек, известный за умного, не насмехается, хотя бы всегда осуждал.

      Шут

      Да ниспошлет тебе Меркурий дар красноречия за то, что ты хорошо говоришь в пользу дураков.

      Мария возвращается.

      Мария

      Сударыня, там у дверей какой-то молодой человек, он очень желает с вами говорить.

      Оливия

      Он от графа Орсино, не правда ли?

      Мария

      Не знаю, сударыня: статный молодой человек и с довольно большой свитой.

      Оливия

      Кто же его удерживает?

      Мария

      Сэр Тоби, сударыня, ваш дядюшка.

      Оливия

      Пожалуйста, уведи его: он вечно говорит, как сумасброд.

      Мария уходит.

      Ступай, Мальволио, – и если это посол от графа, так я больна или меня нет дома. Скажи, что хочешь, лишь бы отвязаться.

      Мальволио уходит.

      (Шуту.) Видишь, как твои шутки стареют и надоедают?

      Шут

      Ты же за нас говорила, мадонна, как будто старшему сыну твоему быть шутом; но да набьют боги битком его череп мозгом, так как вот один из твоей родни, у которого очень слабая pia mater [4].

      Входит сэр Тоби.

      Оливия

      Право, он полупьян. Кто там у дверей, дядюшка?

      Сэр Тоби

      Человек.

      Оливия

      Человек? Какой человек?

      Сэр Тоби

      Человек там. (Икает.) Черт возьми эти селедки! (Шуту.). Ты что, болван?

      Шут

      Почтеннейший сэр Тоби…

      Оливия

      Дядюшка, дядюшка, так рано и уже в таком непристойном виде.

      Сэр Тоби

      Недостойном? Велика важность. Там кто-то у дверей.

      Оливия

      Ну хорошо, да кто же?

      Сэр Тоби

      По мне, хоть сам черт, если ему угодно. Мне что за дело? Уж поверьте мне, говорю я. Э, все на одно выходит! (Уходит.)

      Оливия

      С чем можно сравнивать пьяного?

      Шут

      С утопленником, дураком и бешеным. Первый глоток сверх жажды делает его дураком, второй – бешеным, а третий – утопленником.

      Оливия

      Ступай же за полицейским, пусть освидетельствует дядюшку, он уже в третьей степени пьянства – он утонул. Ступай, присмотри за ним.

      Шут

      До сих пор он еще только бешеный, мадонна, и дурак будет смотреть за бешеным. (Уходит.)

      Мальволио возвращается.

      Мальволио

      Сударыня, этот молодой человек клянется, что должен говорить с вами. Я сказал ему, что вы нездоровы, но он уверяет, что уже слышал об этом и потому именно пришел говорить с вами. Я сказал, что вы спите, – и это он как будто знал уже наперед и утверждает, что затем-то и пришел поговорить с вами. Что ему сказать, сударыня? Он вооружен против всякого отказа.

      Оливия

      Скажи ему, что я не хочу с ним говорить.

      Мальволио

      Я это уже говорил ему,


<p>4</p>

Серое вещество мозга (лат.).