Она встала из-за стола, поправила платье и подошла к гостям. Встала между сидящими Гарретом и Кесо и положила руки на их плечи.
– Отдыхайте, путники, – сказала она и ласково посмотрела сначала в глаза Кесо, потом Гаррета.
Гаррет почувствовал тепло руки Гекубы сквозь куртку. Приятная истома разлилась от плеча по всему телу. Как же было хорошо! Вид красивой женщины настраивал на приятные мысли. А дракон… А что дракон? Дракон может и подождать.
Весь обед Гекуба не отходила от гостей и не давала мужу сказать слово. Все разговоры о драконе пресекались ей. Наместник весьма погрустнел и сидел во главе стола поникший и грустный. Толстый и маленький, он походил на шута, которого случайно посадили на трон на потеху короля.
Прощаясь, Гекуба подала Кесо левую руку, а Гаррету правую. Оба одновременно наклонились и почтительно поцеловали.
Наместник обнял Гаррета. Затем подошел к Кесо, тоже обнял его и похлопал по спине и карману крутки. В глазах его застыли страх и слезы, как будто он прощался с очередной надеждой на спасение. И эта надежда, как песок сквозь пальцы, утекала.
Путники вышли из замка, спустились по каменным ступеням и пошли по дороге вниз с холма. В кармане куртки Кесо нащупал записку.
Остановились. Кесо достал записку, развернул и прочитал вслух «Дракон – Гекуба. Она что-то страшное делает с людьми. Люди исчезают, а через месяц появляются вновь, но уже другими, ничего не помнят. Пока слуга Эрмий был самим собой, он узнал, что люди видели, как дракон вылетал Козьих пещер, что на болотах. Остерегайтесь тех, кто не помнит себя. Убейте Гекубу и 1000 флоринов будут ваши».
– Га-га-ги-ги-га, – раздалось откуда-то сверху.
– Проклятый дракон! – закричал Гаррет.
Путники побежали вниз по холму, оставляя за собой клубы пыли. Дракон кружил в небе, но не атаковал. Время еще не пришло.
Глава 23. Убить дракона
Гаррет и Кесо ворвались в таверну. Они запыхались, убегая от дракона, который по правде сказать их не преследовал. Но у страха, как говорится, глаза велики.
Путники вбежали по лестнице и кинулись в комнату. Сели на кровати и посмотрели друг на друга.
Красные, с выпученными глазами, они выглядели как сумасшедшие, которые только что натворили непоправимую глупость.
– Так что, получается Гекуба дракон? – заговорил задыхаясь Гаррет.
Кесо облокотился на стену потным затылком и только и смог сказать:
– Да.
Кесо достал из кармана скомканный листок, развернул, положил на кровать, разгладил и перечитал про себя, стараясь успокоиться. Но сердце только сильней забилось.
– Гекуба теперь от нас не отстанет. Или мы ее – или она нас. Тут без вариантов, – сказал Гаррет. Он старался успокоиться.
– Ты знаешь, а ведь она точно чудище, – сказал Кесо, который пытался взять себя в руки, – в замке я плохо про нее подумал, когда она смеялась. И эта тварь в тот же миг перестала хохотать, и переспросила меня, что я сказал. Как будто я не подумал,