Наверху были пять дверей. Фронто осторожно, стараясь не толкать гостей в узком проходе, протиснулся к средней двери и толкнул ее локтем.
Дверь скрипнула и открылась.
– Милости прошу, гости, заходите! – воскликнул хозяин, пропуская путников вперед.
Гаррет и Кесо вошли в небольшую комнату. Справа и слева у стен стояли две узкие маленькие кровати. На противоположной стене от входа у маленького окошка стоял квадратный стол и под ним деревянная табуретка. На столе стоял глиняный кувшин с водой, две кружки и свечка в медном подсвечнике.
Трактирщик поставил кувшин и тарелку на стол.
– Уж извините, ванны нет. Но я растоплю хорошую баньку. Прямо во дворе. К вечеру будет. А если по нужде по малой, то вот ведро под столом. А по большой нужде, уж извините, во двор вам идти, туалет во дворе у нас рядом с баней…
Фронто ушел, тихо притворив дверь. Кесо прыгнул на кровать, которая стояла слева от входа.
– Ты уж извини, Гаррет, но после истории с младенчиками я хочу спать на левой кровати.
– Да как угодно, – сказал Гаррет.
Он повалился на кровать, лег на левый бок лицом к стене и закрыл глаза. В небе летел то ли орел, то ли дракон – сон накрыл туманом сразу, в один миг.
В дверь постучали. Гаррет открыл глаза. В комнате стоял мрак. В окно пробивался тусклый свет от звезд. Кесо храпел.
– Кто там, войдите, – крикнул Гаррет.
В двери показалась голова Фронто, освещенная свечой.
– Это я, Фронто. Баня готова. Милости прошу за мной.
Кесо проснулся. Он молча встал, подошел к столу, нащупал ведро. Мощная струя ударилась о дно. Кесо ликовал.
– Пожалуйста в баньку, пожалуйста, гости дорогие, – шептал Фронто.
Сначала они спустились по лестнице, затем вышли через черный вход и попали во двор. Баня представляла из себя небольшое сооружение из бревен. Из трубы шел дым.
Фронто открыл дверь и впустил путников. В предбаннике стояла скамейка и стол. На столе горела свеча, стоял кувшин с пивом, две кружки, тарелки с различными закусками: мясо, бобы, картофель, зелень, сыр, хлеб, яйца, перец, огурцы. На стене висели полотенца и простыни.
– А вот ту парилка у нас. Я уже растопил, – подобострастно проговорил Фронто, открывая низкую дверь.
Из парилки дыхнул жар. Гаррет наклонился, просунул голову. В углу стояла печка из кирпича по типу камина, в которой горели дрова, труба от нее выходила в крышу. Печка стояла на каменном основании, с боку лежали дрова. Сам пол был деревянным с проделанным в нем отверстиями для слива воды. Рядом с печкой стояла большая деревянная бочка с водой и деревянный черпачок. С противоположной от печки стороны на цепях висели одна над другой две полки из липы – нижняя шире верхней.
– Хороший жар, – сказал Гаррет, закрыв дверь в парилку. Его лицо покрылось потом.
– На здоровье. Отдыхайте, путники, – сказал Фронто и вышел.
Кесо