Азы билингвизма. Как сохранить у детей в иммиграции родной язык и культуру. Алла Баркан. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Алла Баркан
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 2023
isbn:
Скачать книгу
язык ребенка.

      Есть ли отличие в процессе общения детей с естественным и искусственным билингвизмом?

      Есть. При естественном билингвизме в сознании человека, независимо от того, кто он – взрослый или ребенок, происходит моментальное, автоматическое «переключение» с одного языка на другой, на тот, на котором к нему обращаются.

      При искусственном билингвизме человек сознательно или бессознательно чаще всего переводит всё со своего родного языка на иностранный язык или с иностранного на родной.

* * *

      Так как при чтении литературы о двуязычных детях родители могут встретить не только названия естественного и искусственного билингвизма, но и много других, желательно ознакомиться с наиболее популярными на сегодняшний день понятиями различных видов билингвизма.

      Даже малейшие представления об этих понятиях помогут взрослым разобраться в особенностях двуязычия их детей.

      Достаточно ли только знания двух языков, чтобы можно было говорить о билингвальном ребенке

      Недостаточно. Ребенок должен знать не только языки, но и культуру двух стран, особенности менталитета и национальных картин мира. Симбиоз всего этого способствует его новому мироощущению и мировоззрению.

      На сегодняшний день говорят о диалоге двух культур, свойственном двуязычным детям, и о создании своей третьей культуры детьми-билингвами.

      ЧТО ТАКОЕ РАННИЙ И ПОЗДНИЙ БИЛИНГВИЗМ

      Ранний билингвизм – это разновидность естественного билингвизма, когда ребенок живет в двуязычной культуре если не с момента рождения, то в раннем возрасте. В смешанных семьях это обычное явление.

      Кроме того, это может стать нормой и при эмиграции с маленьким ребенком в другую страну или рождении ребенка в иммиграции, где вокруг него люди говорят на двух языках.

      Поздний билингвизм – это билингвизм, связанный с обучением человека иностранному языку в более позднем возрасте, после того как он хорошо освоил родной язык. Этот тип билингвизма формируется при обучении иностранному языку детей в школе и также свойственен иммигрантам старших поколений.

      Какой билингвизм называют «ранним одновременным»

      Про ранний одновременный билингвизм – early simultaneous bilingualism – обычно говорят, когда ребенок учит сразу два языка до 3–4-х лет.

      Какой билингвизм называют «ранним последовательным»

      Про ранний последовательный билингвизм, early sequential bilingualism, говорят в тех случаях, когда ребенок сначала учит родной язык и лишь потом до переходного возраста осваивает второй язык.

      ЧТО ТАКОЕ ЭРИТАЖНЫЙ БИЛИНГВИЗМ. СИМУЛЬТАННЫЕ И СУКЦЕССИВНЫЕ БИЛИНГВЫ

      Понятие «эритажный или херитажный билингвизм» происходит от английского heritage speaker, что в контекстном переводе означает «унаследованный язык» и указывает на носителя языка, приобретшего его в семье, то есть унаследовавшего этот язык. Такой билингвизм присущ детям, родившимся в России, а потом эмигрировавшим вместе с родителями