Трагедии. Сонеты. Уильям Шекспир. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Уильям Шекспир
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Зарубежная драматургия
Год издания: 0
isbn: 978-5-699-70400-2
Скачать книгу
внимание, вот так зрелище!

      Входят кормилица и Петр.

      Меркуцио

      На горизонте парус!

      Бенволио

      Целых два: юбка и штаны.

      Кормилица

      Петр!

      Петр

      Чего изволите?

      Кормилица

      Мой веер, Петр.

      Меркуцио

      Дай ей веер, чтобы прикрыться. Он исправит ей внешность.

      Кормилица

      С добрым утром, добрые государи!

      Меркуцио

      С добрым вечером, добрая государыня!

      Кормилица

      Разве уж вечер?

      Меркуцио

      По-видимому. Бесстыдная часовая стрелка средь бела дня легла поперек всего циферблата.

      Кормилица

      А ну вас, право, что вы за человек?

      Ромео

      Природою, сударыня, он создан себе на посмеянье.

      Кормилица

      Любопытно. Себе, говорите, на посмеянье? Но дело не в этом. Кто мне скажет, где найти молодого Ромео?

      Ромео

      Извольте. Только молодой Ромео будет немного старше, когда вы его найдете, чем во время поисков. Из людей с этим именем я самый младший, за неимением худшего.

      Кормилица

      Если вы Ромео, мне надо вам сказать кое-что доверительное.

      Бенволио

      Увидишь, она зазовет его куда-нибудь на ужин.

      Меркуцио

      Ай да сводня! Ату ее, ату ее!

      Ромео

      Кого ты выследил?

      Меркуцио

      К сожаленью, не зайца. Или такого, который за старостью не может считаться мясом.

      (Поет.)

      Если зайца кусок

      Упечешь ты в пирог,

      Ты им постного не оскоромишь.

      Если заяц на взгляд

      И на вкус староват,

      Тронешь вилкою, зуб переломишь.

      Ромео, собираешься ли ты домой? Мы идем к вашим обедать.

      Ромео

      Сейчас я подоспею.

      Меркуцио

      Прощайте, сударыня, прощайте.

      Кормилица

      Прощайте, скатертью дорога.

      Меркуцио и Бенволио уходят.

      Объясните мне, сударь, кто этот нахал, бог знает что о себе возомнивший?

      Ромео

      Это молодой человек, который любит послушать себя и в час наговорит столько, что будет жалеть об этом целый месяц.

      Кормилица

      Если это он на мой счет, ему не поздоровится, будь он вдесятеро вострей. Я покажу ему, как смеяться над старостью, а если не покажу, все равно найдутся, которые покажут. Подлый хвастун! Ты это со своими сударками так разговаривай или с кем-нибудь из твоих поганых забулдыг! (Обращаясь к Петру.) А этот тоже хорош! Стоит, как пень, и смотрит, как каждый негодяй делает с его госпожой что хочет.

      Петр

      Я не замечал, чтобы с вами что-нибудь делали. Я бы таких вещей не потерпел и на месте вынул бы оружие. Я пускаю в дело шпагу ничуть не хуже всякого, едва вижу к этому повод и когда знаю, что закон на моей стороне.

      Кормилица

      Боже