Когда на улице стало совсем темно и наступил вечер, торговый агент приказал жечь фейерверк, который в течении долгого времени готовили его сыновья с одним артиллерийским лейтенантом; он продолжался около часа и на него царь и все присутствующее смотрели с большим удовольствием.
Так как во время пребывания г.г. послов в Москве делались различные запросы о том, что они думают делать с большой каретой, которая им подарена, и пристава довольно ясно давали понять, что она для царя не годится, то г. г. послы решили, в виду невозможности отвезти ее обратно в целости, и т. к. здесь на месте не было никого, кто сколько-нибудь интересовался бы ею, предложить ее наследнику, о чем попросили боярина Головина доложить Его Царскому Величеству, что он и сделал, и это было очень хорошо принято.
Точно также подарили они лошадей от кареты боярину Головину, потому что всегда было принято дарить что-либо главному члену конференции, и при обратном пути, который надо было совершать поспешно и в сильный мороз, эти лошади не могли бы следовать за ними. А также и Его Королевское Величество всемилостивейшим письмом к г. г. посланникам от … (пропуск) того же года дал свое всемилостивейшее разрешение подарить кому-нибудь и карету, и лошадей.
Когда время протянулось до ночи, г. посланник Бергеньельм почувствовал себя не совсем хорошо, и поэтому когда царь говорил раз с боярами, он воспользовался случаем, чтобы удалиться от компании, и отправился в комнату, которая была рядом со столовой, и найдя там хорошо приготовленную кровать,