Пармские фиалки. Посвящается Жану Марэ. Ричард Брук. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Ричард Брук
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Современные любовные романы
Год издания: 0
isbn: 9785005337900
Скачать книгу
с его склонностью к аффективным нарушениям, он определенно в маниакальной фазе. Если такова нынешняя активность мозга, то в скором времени нервная система не выдержит нагрузки, наступит сильнейший откат и провал в депрессию… Даааа, чем выше пик, тем глубже будет пропасть…»

      Найденное научное объяснение немного успокоило Эмиля: профессионализм доктора психиатрии вновь помог ему справиться с непривычным переживанием, тревожащим в нем не просто человека – но мужчину.

      – Если вы торопитесь на… свидание, тогда ни я, ни граф не смеем настаивать на том, чтобы вы теряли время в компании двоих скучных стариков… – с улыбкой на устах, но не в глазах, проговорил Шаффхаузен и поспешно добавил:

      – Я слышал, что в числе актеров у вас тут гостит настоящая звезда – сам Жан Марэ, если вы его увидите, передайте ему мой привет. Он, возможно, и не вспомнит меня, мы были знакомы шапочно, больше пятнадцати лет назад… однако, прошу вас засвидетельствовать ему от моего имени глубокое почтение.

      – Я его непременно увижу, потому что он-то меня и ждет, – спокойно ответил Эрнест, даже не покраснев, как будто речь шла не о его давнем кумире, а о приятеле однокашнике. – И меньше всего я хочу заставлять месье Марэ ждать слишком долго.

      – Эрнест!.. – на лице графа выразилась такая беспомощность, что Шаффхаузену стало его искренне жаль… – Что ты такое говоришь?..

      – Чистую правду. Я обещал показать ему мою сову. Она как раз сейчас охотится в парке.

      – О, даже вот так? Тогда тем более, не смеем вас задерживать… – все с той же улыбкой Эмиль взглянул на графа и еле заметно качнул головой, мол, «не мешайте, оставьте его сейчас». – Мое почтение великому актеру! Буду рад выпить с ним по рюмочке шерри, если он найдет минутку свободного времени в своем рабочем графике.

      Эрнест поднял глаза к потолку и улыбнулся, став похожим на ребенка, прекрасно понимающего, что взрослые его дурачат, но готового сыграть в эту игру, чтобы получить конфету:

      – Боюсь, что из меня выйдет плохой посыльный, месье Шаффхаузен… голова у меня и так дурная – папа не даст соврать, да вы и сами помните – а когда смотрю на месье Марэ, то забываю все, даже собственное имя… Черт, и как же меня теперь зовут?.. Так что, доктор, лучше вы лично его поприветствуете, когда увидите утром… ведь вы же у нас останетесь погостить на пару дней? – а выпить с ним шерри или шамбертена можно хоть завтра за обедом. Или… я вас недопонял, и вы пытаетесь через меня назначить ему свидание?.. Не пытайтесь – напрасный труд!

      – Шутить изволите, мсье Верней. – Шаффхаузен уже не улыбался, сочтя, что художник слегка заигрался, и сухо заметил – Свидания – это теперь по вашей части, вы себя ведете, будто влюбленный студент… И, если вы настолько впечатлительны, что в присутствии мсье Марэ забываете обо всем на свете, я попрошу слугу мсье графа передать ему мое послание.

      – Вы попали в яблочко, месье Шаффхаузен, – беспечно рассмеялся Эрнест, ни капли не обидевшись на шпильку. – Я и ест�