Lk 1,40 und kam in das Haus des Zacharias und grüßte Elisabeth.
KJV + EL = And entered into the house of Zachariah, and saluted Elisabeth.
Lk 1,41 Und es begab sich, als Elisabeth den Gruß Miriams hörte, hüpfte das Kind in ihrem Leibe. Und Elisabeth ward des heiligen Geistes voll (MENGE = wurde mit heiligem Geist erfüllt)
KJV + EL = And it came to pass, that, when Elisabeth heard the salutation of Miriam, the babe leaped in her womb; and Elisabeth was filled with the holy Spirit:
Lk 1,42 und rief laut und sprach: Gesegnet (Gebenedeit) bist du unter den Frauen (Weiber), und gesegnet (gebenedeit) ist die Frucht deines Leibes!
KJV + EL = And she spoke out with a loud voice, and said, Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb.
Lk 1,43 Und woher kommt mir das, daß die Mutter meines HErrn zu mir kommt?
KJV + EL = And where is this to me, that the mother of my Master should come to me?
Lk 1,44 Siehe, da ich die Stimme deines Grußes hörte, hüpfte mit Freuden das Kind in meinem Leibe.
KJV + EL = For, lo, as soon as the voice of your salutation sounded in mine ears, the babe leaped in my womb for joy.
Lk 1,45 Und o selig bist du, die du geglaubt hast! denn es wird vollendet werden, was dir gesagt ist von JAHWEH.
KJV + EL = And blessed is she that believed: for there shall be a performance of those things which were told her from YAHWEH.
Kap 11,28.28
Miriams Lobgesang.
Miriam's song of praise.
Lk 1,46 Und Miriam sprach: Meine Seele erhebt JAHWEH.
KJV + EL = And Miriam said, My soul does magnify YAHWEH,
1. Sam 2,1-10
Lk 1,47 Und mein Geist freut sich JAHWEH's, meines Heilandes.
KJV + EL = And my spirit has rejoiced in YAHWEH my Savior.
Lk 1,48 Denn er hat die Niedrigkeit seiner Magd angesehen. Siehe, von nun an werden mich alle Kindeskinder selig preisen*.
KJV + EL = For he has regarded the low estate of his handmaiden: for, behold, from henceforth all generations shall call me blessed.
* Anmerkung: d. h. aber auch: nicht anbeten. Bete JAHWEH an!
* note: It means also: do not worship! Worship YAHWEH!
Lk 1,49 Denn er hat große Dinge an mir getan, der da mächtig ist, und dessen Name heilig ist.
KJV + EL = For he that is mighty has done to me great things; and holy is his name.
Lk 1,50 Und seine Barmherzigkeit währt immer für und für bei denen, die ihn fürchten.
KJV + EL = And his mercy is on them that fear him from generation to generation.
Ps 103,13.17
Lk 1,51 Er übt Gewalt mit seinem Arm und zerstreut, die hoffärtig sind in ihres Herzens Sinn.
KJV + EL = He has showed strength with his arm; he has scattered the proud in the imagination of their hearts.
Lk 1,52 Er stößt die Gewaltigen vom Thron und erhebt die Elenden/ Niedrigen.
KJV + EL = He has put down the mighty from their thrones, and exalted them of low degree.
Ps 147,6
Lk 1,53 Die Hungrigen füllt er mit Gütern und läßt die Reichen leer (ausgehen).
KJV + EL = He has filled the hungry with good things; and the rich he has sent empty away:
Ps 34,11; 107,9
Lk 1,54 Er gedenkt der Barmherzigkeit und hilft seinem Diener Israel auf,
KJV + EL = He has helped his servant Israel, in remembrance of his mercy;
Lk 1,55 wie er geredet hat (zu) unseren Vätern, Abraham und seinem Samen/ seinen Nachkommen ewiglich.
KJV + EL = As he spoke to our fathers, to Abraham, and to his seed forever.
1. Mose 17,7; 18,18
Lk 1,56 Und Miriam blieb bei ihr bei drei Monaten; danach kehrte sie wiederum heim.
KJV + EL = And Miriam abode with her about three months, and returned to her own house.
Lk 1,57 Und Elisabeth kam ihre Zeit, daß sie gebären sollte; und sie gebar einen Sohn.
KJV + EL = Now Elisabeth‘s full time came that she should be delivered; and she brought forth a son.
Lk 1,58 Und ihre Nachbarn und Gefreunde/ Verwandten hörten, daß JAHWEH große Barmherzigkeit an ihr getan hatte, und freuten sich mit ihr.
KJV + EL = And her neighbours and her cousins heard how YAHWEH had showed great mercy upon her; and they rejoiced with her.
Lk 1,59 Und es begab sich am achten Tage, da kamen sie, zu beschneiden das Kindlein, und hießen ihn nach seinem Vater Zacharias.
KJV + EL = And it came to pass, that on the eighth day they came to circumcise the child; and they called him Zachariah, after the name of his father.
1. Mose 17,12
Lk 1,60 Aber seine Mutter antwortete und sprach: Mitnichten, sondern er soll Johannes heißen.
KJV + EL = And his mother answered and said, Not so; but he shall be called John.
Lk 1,61 Und sie sprachen zu ihr: Ist doch niemand in deiner Freundschaft, der also heiße.
KJV + EL = And they said to her, There is none of your kindred that is called by this name.
Lk 1,62 Und sie winkten seinem Vater, wie er ihn wollte heißen lassen.
KJV + EL = And they made signs to his father, how he would have him called.
Lk 1,63 Und er forderte ein Täfelein und schrieb also: Er heißt Johannes. Und sie verwunderten sich alle.
KJV + EL = And he asked for a writing table, and wrote, saying, His name is John. And they marveled all.
Lk 1,64 Und sogleich wurde sein Mund und seine Zunge aufgetan, und er redete und lobte Gott.
KJV + EL = And his mouth was opened immediately, and his tongue loosed, and he spoke, and blessing Elohim.
Lk 1,65 Und es kam eine Furcht über alle Nachbarn; und die ganze Geschichte wurde ruchbar auf dem ganzen Judäa (jüdischen Gebirge).
KJV + EL = And fear came on all that dwelt round about them: and all these sayings were noised abroad throughout all the hill country of Judea.
Lk 1,66 Und alle, die es hörten, nahmen es zu Herzen und sprachen: Was, meinst du, will aus dem Kindlein werden? Denn die Hand JAHWEH’s war mit ihm.
KJV + EL = And all they that heard them laid them up in their hearts, saying, What manner of child shall this be! And the hand of YAHWEH was with him.
Der Lobgesang des Zacharias.
Song of praise of Zachariah.
Lk 1,67 Und sein Vater Zacharias ward des heiligen Geistes voll, weissagte und sprach:
MENGE = Da wurde sein Vater Zacharias mit heiligem Geist erfüllt und sprach die prophetischen Worte:
KJV + EL = And his father Zachariah was filled with (the) holy Spirit, and prophesied, saying,
Lk 1,68 Gelobt sei JAHWEH,