Поэтические переводы. Томас Стернс Элиот. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Томас Стернс Элиот
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Поэзия
Год издания: 0
isbn: 9785449867179
Скачать книгу
шагом пытаюсь слова найти,

      но они покоряются только в книгах.

      Начинаем штурм невыразимости суровой,

      бессильным во всеобщем беспорядке,

      с эмоциональным войском всех порывов,

      неуправляемых в жестокой схватке.

      Однажды и дважды и множество раз,

      не миновать открытий умными людьми,

      следует вернуть, что утрачено сейчас,

      когда условия все так озлобленны.

      Быть может, нет уже потерь, побед,

      другое не наш удел, а лишь попытки.

      Наш дом начальный путь на исходе лет,

      небытие и бытие переплелись в убытки.

      Сгорает жизнь мгновением,

      не только люди, но и камни,

      хранящие тайну смирения,

      при свете луны или лампы.

      Когда любовь обретет себя,

      со старым семейным альбомом,

      то и старость проходит любя,

      безразлично, здесь иль за домом.

      Там, где наш путь к иным ожиданиям.

      Сквозь тьму и холод, в безлюдной пустоте,

      стонет ветер, волны и море разочарований.

      Альбатрос и дельфин. Мое начало в моем конце.

      2. East Coker

      (T.S.Eliot. No. 2 of «Four Quartets’)

      2.1

      In my beginning is my end. In succession

      Houses rise and fall, crumble, are extended,

      Are removed, destroyed, restored, or in their place

      Is an open field, or a factory, or a by-pass.

      Old stone to new building, old timber to new fires,

      Old fires to ashes, and ashes to the earth

      Which is already flesh, fur and faeces,

      Bone of man and beast, cornstalk and leaf.

      Houses live and die: there is a time for building

      And a time for living and for generation

      And a time for the wind to break the loosened pane

      And to shake the wainscot where the field-mouse trots

      And to shake the tattered arras woven with a silent motto.

      In my beginning is my end. Now the light falls

      Across the open field, leaving the deep lane

      Shuttered with branches, dark in the afternoon,

      Where you lean against a bank while a van passes,

      And the deep lane insists on the direction

      Into the village, in the electric heat

      Hypnotised. In a warm haze the sultry light

      Is absorbed, not refracted, by grey stone.

      The dahlias sleep in the empty silence.

      Wait for the early owl.

      In that open field

      If you do not come too close, if you do not come too close,

      On a summer midnight, you can hear the music

      Of the weak pipe and the little drum

      And see them dancing around the bonfire

      The association of man and woman

      In daun singe, signifying matrimonie—

      A dignified and commodiois sacrament.

      Two and two, necessary conun action,

      Holding eche other by the hand or the arm

      Whichever betokeneth concorde. Round and round the fire

      Leaping through the flames, or joined in circles,

      Rustically solemn or in rustic laughter

      Lifting heavy feet in clumsy shoes,

      Earth feet, loam feet, lifted in country mirth

      Mirth of those long since under earth

      Nourishing the corn. Keeping time,

      Keeping the rhythm in their dancing

      As in their living in the living seasons

      The time of the seasons and the constellations

      The time of milking and the time of harvest

      The time of the coupling of man and woman

      And that of beasts. Feet rising and falling.

      Eating and drinking. Dung and death.

      Dawn points, and another day

      Prepares for heat and silence. Out at sea the dawn wind

      Wrinkles and slides. I am here

      Or there, or elsewhere. In my beginning.

      2.2

      What is the late November doing

      With the disturbance of the spring

      And creatures of the summer heat,

      And snowdrops writhing under feet

      And hollyhocks that aim too high

      Red into grey and tumble down

      Late roses filled with early snow?

      Thunder rolled by the rolling stars

      Simulates triumphal cars

      Deployed in constellated wars

      Scorpion fights against the Sun

      Until the Sun and Moon go down

      Comets weep and Leonids fly

      Hunt the heavens and the plains

      Whirled in a vortex that shall bring

      The world to that destructive fire

      Which burns before the ice-cap reigns.

      That was a way of putting it – not very satisfactory:

      A periphrastic