Мэрри и Вилли. Дмитрий Гринберг. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Дмитрий Гринберг
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Современная русская литература
Год издания: 0
isbn: 9785449843388
Скачать книгу
цвета было просто потрясающе! Здесь и розовые, и фиолетовые, и белые, и красные, – все цвета были! Даже и названия им не знаю.

      – Мэрри, – спросил я любопытную плутовку, которая отвернулась и что-то рассматривала на земле, – а что это за цветы? Я и названия ни одним не знаю.

      – Вилли, ты что, не знаешь, как выглядят орхидеи? Вот глупенький мальчишка!

      – Эй! Я просто не знаю, как она называется, я вовсе не глупенький мальчишка, ясно тебе?

      – А вот и глупенький! Все знают, как выглядит орхидея!

      – Вовсе не все!

      – Откуда тебе знать?

      – А тебе откуда знать?

      – Потому что все нормальные люди знают, как выглядит орхидея!

      – Ладно. Тебя не переспоришь. Все так все.

      Мэрри взяла меня за руку и через несколько ярдов внезапно поцеловала в щеку, отпустила руку, и побежала в сторону. Она так смешно хихикнула, что я не сразу за ней и поспел. Ох уж эта орхидея…

      – Стой, Мэрри! – кричал я ей вслед. Я даже её из виду потерял, так она быстро прошмыгнула между кустами и деревьями, и побежала по тропинке куда-то в густую тень.

      Но Мэрри не останавливалась.

      Мне пришлось много обойти, прежде, чем я её нашёл. Она стояла возле дерева. Вернее, она прислонилась к нему. Она так смиренно смотрела куда-то, что мне стало её жаль.

      Она услышала, как я подхожу и обернулась.

      – А вот и ты, – сказала она.

      – Почему ты убежала? Ты что?! Я тебя обыскался совсем!

      – Не знаю. Не хотела, чтоб ты в меня влюбился. Ты же такой глупенький и влюбчивый… Влюбишься ещё.

      – А по-моему ты только этого и хотела.

      – Нет. Но лучше не подходи ко мне слишком близко.

      – Что это ты уже придумала? Я ведь ничего не сделал.

      – Вот и хорошо. Смотри лучше, какое дерево красивое. Видишь? Там, вдалеке, прямо, где солнце светит ярче всего.

      – Да, точно. Это плакучая ива, что ли?

      – Да, плакучая. Ну хоть что-то ты знаешь. Хотя это и не удивительно, название этого дерева все знают.

      – Да, Мэрри, все знают это дерево. Все под ним стояли.

      – Ну почему, не все. Не все, конечно. Но тебе явно надо побольше бывать на природе. Тебя город совсем проглотил.

      – Ты опять из-за этой орхидеи заводишься? Ты такая несносная стала, честное слово!

      Почему ты так изменилась, Мэрри? Что с тобой произошло? Ты была такой доброй девочкой.

      – Вилли, а давай мы спросим это у цветов? Давай? Или нет, лучше у дерева!

      – А толку у них спрашивать, они разве ответят?

      – Конечно. Конечно, Вилли, они ответят. Особенно тебе! Они с тобой захотят поговорить. Ты ведь гость. А они очень гостеприимные растения.

      – Ты серьёзно сейчас?

      – Да, Вилли, как никогда!

      И мы пошли к фиалкам. Хоть их я знал. Ну, вернее, как они называются.

      Когда мы подошли, Мэрри встала на колени и наклонилась к ним. Сперва она сказала что-то шёпотом, а потом так, чтобы я услышал.

      – Вилли,