Neues Spanisch-Deutsches Wörterbuch Auf Grund des Wörterbuches der Königlich spanischen Akademie. Theodor Stromer. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Theodor Stromer
Издательство: Bookwire
Серия:
Жанр произведения: Языкознание
Год издания: 0
isbn: 4064066111380
Скачать книгу
va. ehren, verehren; – abajo, geringschätzen; –se, vr. fürchten, besorgen.

      Acatarrarse, vr. sich den Schnupfen zuziehen.

      Acato, m. s. ACATAMIENTO.

      Acaudalado, adj. reich, vermögend.

      Acaudalar, va. Reichtümer sammeln; erwerben.

      Acaudillador, m. Anführer, m.

      Acaudillamiento, m. Oberbefehl, m.

      Acaudillar, va. befehligen.

      Acceder, vn. beitreten, beistimmen.

      Accesible, adj. zugänglich.

      Accesión, f. Beitritt, m., Zustimmung, f.

      Accesit, m. Nebenpreis, m.

      Acceso, m. Zutritt, m.; Begattung, f.

      Accesorio, adj. zugehörig; , m. Zubehör, m.

      Accidentado, adj. unpäßlich; kränklich.

      Accidental, adj. zufällig; –mente, adv. zufälligerweise.

      Accidentarse, vr. plötzlich unpäßlich werden.

      Accidente, m. Zufall, m.; unvermutetes Ereignis, n.; de –, por –, adv. zufälligerweise.

      Acción, f., Handlung, That, f.; Gefecht, Treffen, n. (Mil.); Aktie, f., Anteilschein, m.

      Accionar, vn. gestikulieren.

      Accionario, accionista, m. Aktionär, m.

      Acebo, m. Stechpalme, f.

      Acebuchal, m. mit wilden Ölbäumen bestandener Ort, m.

      Acebuche, m. wilder Ölbaum, m.

      Acebuchina, f. wilde Olive, f.

      Acecinar, va. Fleisch einsalzen, räuchern, pökeln.

      Acechador, m. Aufpasser, Spion, m.

      Acechar, va. belauern, aufpassen, spionieren.

      Aceche, m. Vitriol, n.

      Acecho, m. Aufpassen, Belauern, n.; al –, en –, adv. auf der Lauer.

      Acechón, m. s. ACECHADOR.

      Acedamente, adv. sauer, herb.

      Acedar, va. säuern; fig. erbittern; –se, vr. sauer werden.

      Acedera, f. Sauerampfer, m.

      Acedía, f. Säure, f.; Sodbrennen, n.; fig. Rauheit, f.; mürrisches Wesen, n.

      Acedo, adj. sauer, herbe; mürrisch.

      Acéfalo, adj. kopflos.

      Aceitar, va. ölen.

      Aceite, m. Öl, n.; – abetinote, Terpentinöl; – de aceitunas, Olivenöl; – de almendras, Mandelöl; – de arenques, Häringsthran; – de áspid, Lavendelöl; – de ballena, Walfischthran; – de bayas, Lorbeeröl; – de cacao, Kakaobutter, f.; – de cañamones, Hanföl; – claro, Speiseöl zweiter Qualität; – de clavillo, Nelkenöl; – de colza, Rüböl; – de comer, Speiseöl; – esencial, ätherisches Öl; – de jabonero, Seifenöl; – de laurel, Lorbeeröl; – de linaza, Leinöl; – de luces, Brennöl, Lampenöl; – de María, Calabaöl; – de menta, Pfefferminzöl; – de mercader, rohes Seifenöl; – de montaña, Bergöl; – de nabina, Rüböl; – de nueces comunes, Nußöl; – de palmas, Palmöl; de palo, Copaïvabalsam, m.; – de palo santo, Guajaköl; – de pescado, Fischthran, m.; – de petróleo, Steinöl; – de refino, gereinigtes Öl; – de romero, Rosmarinöl; – rosado, Rosenöl; – de sardinas, Sardellenthran, m.; caro como – de Aparicio, fam. außerordentlich teuer, gepfeffert.

      Aceitera, f. Ölkrug, m.; Ölhändlerin, f.

      Aceitería, f. Ölhandlung, f.

      Aceitero, m. Ölhändler, Ölmüller, m.

      Aceitoso, adj. ölig.

      Aceituna, f. Olive, f.; llegar á las –s, fig. zum Nachtisch, zu spät kommen.

      Aceitunada, f. Zeit f. der Olivenernte.

      Aceitunado, adj. olivenfarbig.

      Aceitunero, m. Olivenpflücker, Olivenhändler, m.

      Aceituno, m. Olivenbaum, m.; , adj. olivenartig.

      Aceleración, f. Beschleunigung, Eile, f.

      Acelerado, adj. schnell, rasch; tren –, m. Schnellzug, m.

      Aceleramiento, m. s. ACELERACIÓN.

      Acelerar, va. beschleunigen; –se, vr. sich beeilen.

      Acémila, f. Lastmaultier, n.

      Acemilería, f. Lastmaultierställe, mpl.

      Acemilero, m. Lastmaultierwärter, m.

      Acendrar, va. läutern.

      Acensuar, va. in Erbpacht geben; besteuern.

      Acento, m. Accent, Ton, m.

      Acentuación, f. Betonung, f.

      Acentuar, va. accentuieren, richtig betonen.

      Aceña, f. Wassermühle, f.

      Aceñero, m. Müller, Wassermüller, m.

      Acepar, vn. Wurzeln schlagen.

      Acepción, f. Bedeutung f. eines Wortes; sin – de personas, ohne Ansehen der Person.

      Acepillar, va. hobeln; bürsten; fig. abschleifen (Sitten).

      Aceptable, adj. annehmbar; –mente, adv. beifällig.

      Aceptación, f. Annahme, f., Accept, n., Wechselannahme, f.; – libre, – simple, unbedingte Annahme; – por poder, Annahme per Procura.

      Aceptador, m., –a, f. Annehmer, m., Annehmerin f. eines Wechsels.

      Aceptar, va. annehmen; – una letra, einen Wechsel acceptieren; – con protesto, bajo protesto, por el honor de la firma, por el honor de algún endosante, per Intervention acceptieren.