Neues Spanisch-Deutsches Wörterbuch Auf Grund des Wörterbuches der Königlich spanischen Akademie. Theodor Stromer. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Theodor Stromer
Издательство: Bookwire
Серия:
Жанр произведения: Языкознание
Год издания: 0
isbn: 4064066111380
Скачать книгу
f.

      Aceptilar, va. eine Schuld ohne Zahlung quittieren.

      Acepto, adj., angenehm.

      Acequiar, va. mit Kanälen durchziehen.

      Acequiero, m. Kanalaufseher, m.

      Acera, f. Trottoir, n.; Bürgersteig m.

      Acerado, adj. gestählt; stählern; fig. schneidig.

      Acerar, va. stählen, verstählen.

      Acerbidad, f. Herbigkeit; fig. Strenge; Härte, f.

      Acerbo, adj. herbe; fig. strenge, hart; grausam.

      Acerca, adv. nahe; – de, betreffs, was anbelangt, in Bezug auf.

      Acercar, va. nähern; hinzuthun; –se, vr. sich nähern.

      Ácere, m. Ahorn, m.

      Acerico, acerillo, m. Nadelkissen; kleines Kopfkissen, n.; – de costurera, Nähkissen.

      Acerino, adj. poet. stählern.

      Acero, m. Stahl, m.; fig. jede Hieb- und Stichwaffe, f.; – bruñido, polierter Stahl; – colado, – fundido, Gußstahl; – natural, – de Alemania, Rohstahl; – de Damasco, – adamascado, Damaszener Stahl; – de herrería, Schmiedestahl; , fig. Mut, m.; Eßlust, f.

      Acerola, f. Azerolapfel, m.

      Acerolo, m. Azerolbaum, m.

      Aceroso, adj. herb, sauer; rauh.

      Acérrimo, adj. sehr stark, mutig, hart.

      Acertadamente, adv. geschickt, klug.

      Acertado, adj. gewiß, zuverlässig; richtig; klug.

      Acertador, m. sicherer Schütze, m.

      Acertar, va. treffen; erraten; , vn. gelingen; sich zutragen.

      Acertijo, m. Rätsel, n.

      Aceruelo, m. englischer Sattel; kurzer Degen, m.

      Acervo, m. Haufen, m.; ganze Erbschaftsmasse, f.

      Acetato, m. essigsaures Salz, n.

      Acético, adj. essigsauer.

      Aciago, adj. unglücklich, unglückbringend.

      Acial, m. Bremse, f. (für Pferde).

      Acibar, m. Aloesaft, m.

      Acibarar, va. mit Aloesaft vermischen; fig. verbittern.

      Acicalar, va. Messer, Degen etc. reinigen, polieren, schleifen; –se, vr. sich herausputzen.

      Acicate, m. maurischer Sporn, m.

      Aciche, m. Spitzhacke, f.

      Acidez, f. Säure, f.

      Ácido, adj. sauer; , m. Säure, f.; – nítrico, Salpetersäure; – sulfúrico, Schwefelsäure.

      Acídula, f. Sauerwasser, n., Sauerbrunnen, m.

      Acidular, va. säuern; –se, vr. sauer werden.

      Acídulo, adj. säuerlich.

      Acierto, m. Treffen n. des Zieles; fig. Geschicklichkeit; Klugheit, f.

      Acijado, adj. schwärzlich, dunkelbraun.

      Acije, m. s. ACECHE.

      Acimboga, f. Cedratbaum, m.; Cedrat, n.

      Acimentarse, vr. sich niederlassen.

      Acimo, m. Steineiche, f.

      Acipado, adj. dicht, fest (Tuch).

      Acirate, m. Grenzhügel, m.

      Acitara, f. Scheidemauer f. von Backsteinen.

      Acitrón, m. Citronat, n.

      Aclamación, f. Beifallsbezeugung, f.

      Aclamador, m. Beifallrufer, m.

      Aclamar, va. Beifall spenden; feierlich ausrufen; –se, vr. sich beklagen.

      Aclaración, f. Aufklärung; Erläuterung; Erhellung, f.

      Aclarar, va. aufklären, aufhellen; erläutern; klären (Flüssigkeit); spülen; lichten; , vn. sich aufheitern (Wetter).

      Aclarecer, va. s. ACLARAR.

      Aclimatación, f. Acclimatisierung, f.

      Aclimatar, va. acclimatisieren.

      Acobardar, va. einschüchtern.

      Acoceador, m. Schläger, m. (von Pferden).

      Acocear, vn. hinten ausschlagen (von Pferden).

      Acocharse, vr. sich ducken, niederkauern.

      Acochinar, va. fam. ermorden, abschlachten wie ein Schwein; fig. beschimpfen.

      Acocotar, va. s. ACOGOTAR.

      Acodar, va. sich auf den Ellbogen stützen.

      Acodillar, va. ellbogenförmig biegen.

      Acoger, va. aufnehmen, empfangen; fig. beschützen; –se, vr. seine Zuflucht nehmen.

      Acogida, f. Aufnahme, f.; Empfang, m.

      Acogimiento, m. s. ACOGIDA.

      Acogollar, va. zarte Pflanzen durch Zudecken gegen Frost schützen.

      Acogombrar, va. häufeln (Erde).

      Acogotar, va. durch einen Genickstoß töten.

      Acolada, f. Ritterschlag, m.; Umarmung, f.

      Acolar, va. den Ritterschlag erteilen; zwei Wappenschilder unter einem Helm vereinigen; umarmen.

      Acolchar, va. steppen, wattieren.

      Acolitazgo, m. Amt n. eines Altardieners, Chorknaben.

      Acólito, m. Altardiener, Chorknabe, m.

      Acollar, va. sorren (Mar.); Erde um Bäume, Pflanzen häufeln.

      Acollarado, adj. geringelt, mit einem farbigen Ring um den Hals (von Tieren).

      Acollarar, va. den Pferden das Kummet, den Hunden das Halsband anlegen.

      Acollonar, va. einschüchtern, entmutigen.

      Acometedor, m. Angreifer, m.

      Acometer, va. angreifen; unternehmen.

      Acometida,