Соединённые пуповиной. Оскар Шульц. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Оскар Шульц
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Серия:
Жанр произведения: Биографии и Мемуары
Год издания: 2017
isbn:
Скачать книгу
и мы могли слышать, как она обрушила на неё свою ярость. Их взаимные обвинения перешли в пронзительные крики и визг, и мы покинули дом.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      У лютеран должность кюстера появилась в XVI веке и совмещалась с должностью учителя в приходской школе, а иногда и органиста. В России, согласно уставу евангелическо-лютеранской церкви, кюстеры именуются также служителями церкви и служат по найму, но к духовенству не причисляются (прим. пер.).

      2

      ЧК – тайная полиция службы государственной безопасности, позднее переименована в ГПУ, НКВД, КГБ.

      3

      Карелия – автономная республика на северо-западе России, граничащая с Финляндией.

      4

      Геймталь – Heimtal, по-русски до 1961 г. селение называлось Старая Буда, с 1961 г. – Ясеневка (прим. пер.).

      5

      Крым – полуостров на Чёрном море.

      6

      Верста – старинная русская мера длины, 1066,7 м.

      7

      АССРнП – Автономная ССР Немцев Поволжья.

      8

      „In einem Zug Stalins Pfeife“ – “одна затяжка Сталинской трубки”, обозначает принятие Сталиным бездумно быстрых решений о судьбе целых народов.

      9

      Аул – небольшое казахское поселение.

      10

      «Mölkauer Gemeinde Blatt» – «Общественный листок Молькау» (прим. пер.).

      11

      Кузен, кузина – двоюродные братья и сёстры (прим. пер.).

      12

      Спецучёт (спецохранение) – учёт советских немцев.

      13

      Лабусская война – шляхетское восстание 1863–1864 годов, или Январское восстание (прим. пер.).

      14

      Волостной центр Бараши Житомирского уезда Волынской губернии (прим. пер.).

      15

      Из перевода на русский язык исключена дальнейшая детализация вопроса (прим. пер.).

      16

      Помоги сражаться в борьбе за Веру, дай нам мужество, плоть и кровь победить мирской грех. Отпусти нам скорби, страдания и печаль, страх и нищету, боль и смерть. Не разделяй с Иисусом.

      17

      Мальчики:

      1. Болленберг Давид;

      2. Древс Фридрих, отец Генрих;

      3. Древс Август;

      4. Эверт Густав, отец Август;

      5. Фалькенберг Даниэль, отец Адольф;

      6. Фалькенберг Даниэль, отец Даниэль;

      7. Гиллерт Юлиус;

      8. Грюнке