Волшебная колыбель. Однажды и ты их увидишь. Helen John's. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Helen John's
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Современная русская литература
Год издания: 0
isbn: 9785448352317
Скачать книгу
что придавало месту уютную атмосферу. Все столики были заняты. Я сразу заметил Маргарет, с бешеной скоростью обслуживающую клиентов.

      – О, ты пришел, друг, – парень стоял неподалеку от меня и тут же подошел, – ты как раз во время, скоро я выступаю.

      Я, молча, кивнул Эрлу, но не хотел продолжать разговор, все еще стараясь быть незамеченным. Да и в тот момент я думал о том, что совсем не стоило приходить на нечто, выдающее себя за праздник.

      – Хочешь, я расскажу тебе про жителей Галстона? – радостно спросил Эрл и, не дожидаясь моего ответа, тут же продолжил, – вон видишь того старика в кепке? Это Тейлор – рыбак, – голос парня мгновенно стал более официальным, кажется, он просто заигрался, – он известен своими историями о море. Раньше он был моряком на больших суднах. Если хочешь, можем поближе с ним познакомиться завтра, сейчас он слишком пьян для рассказов.

      Я смотрел на рыбака, пока Эрл говорил про него. Белая густая борода, белые густые брови. Ему недоставало несколько передних зубов, это я смог заметить, когда старик что-то рассказывал своим знакомым, и, кажется, не хватало нескольких пальцев на правой руке. Мне показалась идея очень даже отличной, чтобы расспросить его о море. Может, его рассказы смогут послужить идеями для книги.

      Мое внимание привлек другой пожилой мужчина. Он раздражал меня большую часть времени поездки в Галстон. Но на концерте он просто стоял возле стенки, всем своим телом облокотившись на нее, чтобы не упасть, и пил пиво, глядя на поющую женщину. Я облегченно выдохнул, благодаря все высшие силы за то, что надоедливый взгляд старика меня больше не раздражал и повернулся к Эрлу:

      – А это кто?

      – О, это Гарри, я про него тебе уже говорил. Одно время он рассказывал, что видел в нашем лесу привидений, и затащил туда Маргарет и Кэрол – ее помощницу, чтобы они подтвердили его слова. Но оказалось, что Гарри как всегда просто перебрал с пивом, вот ему и причудилось это, – парень на секунду замолчал, – хотя, может, и не причудилось, – на лице Эрла расползлась ехидная улыбка, а глаза мгновенно сузились.

      – Можешь не стараться меня напугать местными страшилками, – отчеканил я как можно быстрее. Мне ужасно не нравилось, что парень решил испытать меня на прочность.

      – Я и не хотел тебя пугать, – пожал он плечами, – мне приходилось часто видеть, как Гарри ходит в лес, когда-то с бутылкой, когда-то без, но вот что он там делает, остается загадкой.

      – Так проследи за ним.

      – Хм, а это отличная идея, друг, – Эрл с легкостью похлопал меня по спине и, получив в ответ презрительный взгляд, тут же убрал руку. Парень оббежал глазами всех присутствующих и продолжил:

      – Вон за тем столиком сидит мистер Дейс с двумя дочками-близняшками, кстати, они часто продают самодельное печенье, но не советую его покупать, оно вечно пересолено! А рядом стоит миссис Норли, – парень указал на пожилую женщину в круглых очках, которая явно пыталась танцевать, однако ее танец был похож лишь на вызывание