– Не пропадёте! – сухо ответил Люрук на просьбу девушки. – Вы же будете среди людей, а с ними всегда можно договориться.
Переглянувшись меж собой, Эли с Султаном направились к судну, даже спиной ощущая цепкий холодный взгляд капитана.
– Я смотрю, капитан, ты времени на берегу зря не терял, – раздался с палубы весёлый грубый голос. – «Живой» товар повезём? Надеюсь, девица – то хороша?
Эльнара не сразу поняла его громкую, быструю речь, но что-то её насторожило, и она замешкалась на сходнях.
– Это мой помощник Шактуа, не пугайтесь его, мадемуазель, – успокаивающим тоном сказал Люрук. – Он большой любитель вина, шуток и женщин, а в целом неплохой человек!
Тот, кого назвали Шактуа, оказался здоровым мужчиной с багровым мясистым лицом, бычьей шеей, огромными кулаками и кривыми толстыми ногами. Его нижняя губа отвисала, обнажая нездоровые дёсны и кривые жёлтые зубы, а когда он улыбался, она отвисала ещё больше, уродуя и без того некрасивое его лицо. При виде красивой девушки помощник капитана разулыбался и широко шагнул ей навстречу, затем бесцеремонно взял её за подбородок:
– А ты, детка, очень даже неплоха! Я буду у тебя вторым после капитана, – Шактуа отвратительно расхохотался.
От неожиданности Эли вздрогнула, а потом дала наглецу короткую звонкую пощёчину. Вторую пощёчину здоровяку залепил Султан, поначалу тоже растерявшийся, не понимая языка, на котором говорили капитан и его помощник. Водянистые серо-голубые глаза Шактуа округлились от удивления, а в следующий миг он взревел от ярости и схватил Султана за грудки.
– По-моему, ты хочешь узнать, приятель, вкус морской воды? Вот отойдём немного от берега, и ты попьёшь водицы вдоволь, обещаю тебе! Но это будет чуть попозже, а сейчас…
– А сейчас ты оставишь его в покое, Шактуа, – спокойным тоном приказал капитан. – И не только сейчас, и не только его. Я обещал этим ребятам доставить их во Францию. Они оплатили дорогу, так что не вздумай подходить к ним слишком близко!
– Ты обещал?! – Шактуа убрал руки от Султана. – Люрук, мы с тобой столько лет вместе, так что лучше бы ты не смешил меня по поводу твоих обещаний. Я знаю, чего они стоят!
– У меня такое впечатление, Шактуа, что испить морской воды торопишься ты, а не кто-нибудь другой, – в голосе Люрука зазвучали угрожающие нотки.
– Капитан, я просто хотел сказать…
– Тебе незачем говорить, когда есть я! – Люрук повернулся к Эли. – Проходите, сударыня, и присаживайтесь на скамейку, с непривычки у вас наверняка начнётся морская болезнь, так что будьте готовы к небольшим неприятностям.
К удивлению путешественников, других пассажиров на борту корабля не оказалось. Команда «Марселя» состояла примерно из двадцати человек, причём все они выглядели довольно странно: были одеты большей частью неряшливо и кто во что горазд, между собой говорили громко и грубо, нередко хватались за нож, но стоило на палубе