Трагедии. Уильям Шекспир. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Уильям Шекспир
Издательство: Мультимедийное издательство Стрельбицкого
Серия:
Жанр произведения: Драматургия
Год издания: 0
isbn:
Скачать книгу
мне ветер режет, как в мороз!

      Гамлет

      Который час?

      Горацио

      Без малого двенадцать.

      Марцелл

      Нет. С лишним. Било.

      Горацио

      Било? Не слыхал.

      Тогда, пожалуй, наступает время,

      В которое всегда являлась тень.

      Трубы, пушечные выстрелы за сценой.

      Что это значит, принц?

      Гамлет

      Король не спит и пляшет до упаду[14],

      И пьет, и бражничает до утра.

      И чуть осушит новый кубок с рейнским,

      Об этом сообщает гром литавр,

      Как о победе!

      Горацио

      Это что ж – обычай?

      Гамлет

      К несчастью, да – обычай, и такой,

      Который лучше было б уничтожить,

      Чем сохранять. Такие кутежи,

      Расславленные на восток и запад,

      Покрыли нас стыдом в чужих краях.

      Там наша кличка – пьяницы и свиньи,

      И это отнимает не шутя

      Какую-то существенную мелочь

      У наших дел, достоинств и заслуг.

      Бывает и с отдельным человеком,

      Что, например, родимое пятно,

      В котором он невинен, ибо, верно,

      Родителей себе не выбирал,

      Иль странный склад души, перед которым

      Сдается разум, или недочет

      В манерах, оскорбляющий привычки, —

      Бывает, словом, что пустой изъян,

      В роду ли, свой ли, губит человека

      Во мненье всех, будь доблести его,

      Как милость божья, чисты и несметны.

      А все от этой глупой капли зла,

      И сразу все добро идет насмарку.

      Досадно, ведь.

      Горацио

      Смотрите, принц, вот он!

      Входит Призрак.

      Гамлет

      Святители небесные, спасите!

      Благой ли дух ты, или ангел зла,

      Дыханье рая, ада ль дуновенье,

      К вреду иль к пользе помыслы твои,

      Я озадачен так таким явленьем,

      Что требую ответа. Отзовись

      На эти имена: отец мой, Гамлет,

      Король, властитель датский, отвечай!

      Не дай пропасть в неведенье. Скажи мне,

      Зачем на преданных земле костях

      Разорван саван? Отчего гробница,

      Где мы в покое видели твой прах,

      Разжала с силой челюсти из камня,

      Чтоб выбросить тебя? Чем объяснить,

      Что, бездыханный труп, в вооруженье,

      Ты движешься, обезобразив ночь,

      В лучах луны, и нам, простейшим смертным,

      Так страшно потрясаешь существо

      Загадками, которым нет разгадки?

      Скажи, зачем? К чему? Что делать нам?

      Призрак манит Гамлета.

      Горацио

      Он подал знак, чтоб вы с ним удалились,

      Как будто хочет что-то сообщить

      Вам одному.

      Марцелл

      Смотрите, как упорно

      Он вас зовет подальше, в глубину.

      Но не ходите.

      Горацио

      Ни


<p>14</p>

…пляшет до упаду… – В подлиннике приведено название этого танца, которое красноречиво говорит за себя: «Прыгай!» Когда женщины удалялись с пира, мужчины начинали танцевать, т. е. попросту скакать кто как умел.