И ведь не поспоришь. А насчет родного языка – вообще тихий ужас, кошмар иностранного студента. Вот сидит на ветке птичка. Должна бы стоять, потому что на ногах, но по-русски – сидит. Причем, стоять не может вовсе, хотя ноги есть. Но если убить бедную тварь и сделать чучело, – оно будет стоять. А сапог на ноге – сидит. А дождь – идет. Куда, черт его дери?! Вниз?! Вниз – падают, а идут по горизонтали!
А посуда на столе – стоит. Положим посуду в другую посуду, например, блюдце в тарелку. Теперь блюдце лежит, а ведь на столе стояло. А тарелка продолжает стоять. Вот и пойми, что в русском языке стоит, что лежит, что сидит, а что идет. И это один общеизвестный пример, а их – тысячи!
Я перевернулся в сторону итальянской гостьи. Юнга, понимаешь. И что с ней делать?
Вчера мне хотелось облагодетельствовать весь мир. Челеста попалась под руку как его типичный представитель. Я наобещал с три короба. Теперь хоть тресни, а слово держи.
Если подумать – неплохая, в сущности, компания. Чего я тут один как сыч. А так и поговорить можно, хоть непонятно, как и о чем, и глаз порадовать: лежит, голубица, в ус не дует. Кажется, абсолютно счастлива. Вместо вчерашнего топика (когда только успела поменять? Сплю, что ли, так крепко?) – самодельный бюстик с узелком спереди, слепленный из остатков кофточки. И две завязочки по бокам бедер с лентой посередине – трусики а ля мезозой. Все-таки, не трусики, а набедренная повязка. Из блаженной памяти останков камуфляжа. Направленные на меня пяточки – маленькие, гладенькие, как у ребенка. Тонкие голени. Кости таза выдаются над чуть провалившимся животиком, отчего между кожей и натянутой тканью видна небольшая щель.
Челеста вдруг проснулась. Неужели мой пытливый взгляд разбудил?
Спинка прогнулась в умилительных потягушечках, девушка с улыбкой покосилась на меня, и ее ничуть не смущало, что ее столь бесцеремонно разглядывают. Словно того и ожидала.
– Чао Ольф.*
*(Привет)
– В каком смысле? Ты прощаешься? Чао – это арриведерчи?
Из старого фильма «Иван Васильевич меняет профессию» я твердо усвоил: «чао» – это «до свидания».
Девушка почти испугалась:
– Арриведерчи? Перке? Но-но. Чао. Буонджёрно.*
*(До встречи? Почему? Нет-нет. Привет. Добрый день)
Кажется, «чао» – не только «пока», но и «привет». Вот не думал. Учту.
– Куале сомма оккоррэ пер коструирэ уна симиле навэ спациале сэ поссибиле? *
*(Какая сумма потребуется, чтобы соорудить такой же воздушный корабль, если это возможно?)
– Не