Seewölfe Paket 11. Roy Palmer. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Roy Palmer
Издательство: Bookwire
Серия: Seewölfe - Piraten der Weltmeere
Жанр произведения: Языкознание
Год издания: 0
isbn: 9783954395002
Скачать книгу
nassen Planken ein Stück nach achtern.

      Er stieß sich die Schulter an einem harten Gegenstand, der im Leckwasser lag, und unterdrückte nur mit Mühe einen Schrei.

      Das Wasser sammelte sich im achteren Bereich des Laderaums und stieg derart an, daß es dem Inder schon bis zu den Hüften reichte, als er sich jetzt wieder erhob.

      Ranon stellte fest, daß er sich die Schulter an der zweiten Lenzpumpe aufgeschrammt hatte. Bevor sie ihm jetzt auch noch über die nackten Füße rollen konnte, brachte er sich aus ihrer Nähe und watete durch das schwappende Wasser zur Backbordseite, wo sich seines Wissens eins der kritischen Lecks befand.

      Er entdeckte es und erschrak, als er feststellte, daß er bereits seinen Finger in die entstandene Öffnung schieben konnte. Das Leck hatte sich unter dem Druck der Wassermassen bedenklich erweitert. Er mußte es abdichten, so schnell er konnte.

      So wankte er ein Stück zurück zur Mitte des Schiffsraums, löste ein Stück Persenning von einer der Kisten und zerrte es zu dem Leck. Hier kniete er sich in eine Wasserpfütze, ehe das nächste Stampfen der Galeone ihn wieder umwerfen konnte, und begann, das gewachste und geteerte Segeltuch Stück für Stück in die Spalte zu stopfen, die zwischen zwei Planken klaffte. Es gelang ihm, dies mit seinen bloßen Fingern zu bewerkstelligen. Aber er wußte, daß es nicht genügte. Er brauchte einen Hammer, Nägel und Planken, um seine Arbeit zu vervollständigen, sonst würde sie innerhalb der nächsten Minuten allein durch den Wasserdruck wieder beseitigt werden.

      „Ich gehe in die Zimmermannswerkstatt!“ schrie er seinen beiden Kameraden zu. „Ich brauche ein paar Hilfsmittel!“

      „Sag dem Kapitän Bescheid!“ rief der Sizilianer.

      „Das ist nicht nötig!“

      „Doch! Er soll sich die Schweinerei hier unten ansehen!“ brüllte Calderazzo.

      Ranon hörte nicht auf ihn, sondern wandte ihm und dem Bengalen den Rücken zu und enterte auf dem Weg durch den nächsten Niedergang in das nächsthöhere Deck auf. Rasch hatte er sich Zugang zur Werkstatt des Schiffszimmermanns verschafft. Er mußte eine Weile herumtasten, bis er das Nötige gefunden hatte, aber bald hatte er alles zusammen und kehrte stolpernd und vor sich hin wetternd in den Frachtraum zurück.

      Hier nagelte er zwei Planken über das mit der Persenning zugepfropfte Leck, kroch weiter und suchte nach dem nächsten Leck.

      Plötzlich stießen Calderazzo und Shindaman einen Schrei aus.

      „Hierher!“ brüllte der Sizilianer gleich darauf gegen das Donnern und Tosen des Sturmes an. „Ranon, hier ist ein neuer Wassereinbruch! Hölle, es sprudelt nur so herein! Teufel, wo steckst du denn bloß?“

      „Hier!“ schrie der Inder.

      Er preßte nur noch eine Planke auf das zweite Leck, das er gefunden hatte, und hämmerte sie mit drei, vier Nägeln fest. Dann richtete er sich auf und eilte zu seinen Kameraden, die immer noch mit aller Kraft an der Pumpe arbeiteten.

      Er spürte das Wasser an seinen Knien und hörte es durch den Frachtraum schießen. Seine Verzweiflung war wieder da. Er sah ein, daß der Sizilianer recht hatte mit seinen Warnungen und Prophezeiungen.

      Ranon rutschte wieder aus und stürzte neben dem Bengalen auf die Planken, aber genauso schnell hatte er sich auch wieder aufgerappelt und torkelte durch das einströmende, sprudelnde Wasser bis zu der Stelle im Holzkleid des Schiffes, an der es einbrach.

      Seine Finger vermochten den gewaltigen Guß nicht aufzuhalten, er konnte kaum das Loch finden, durch das der Schwall eindrang. Seine Verzweiflung schlug jetzt in Panik um.

      „Helft mir!“ schrie er. „Ich kann es allein nicht schaffen!“

      Calderazzo und Shindaman ließen von der Lenzpumpe ab und wateten zu ihm.

      „Sieh dir das an!“ brüllte der Sizilianer dem Bengalen zu. „Das ist unser aller Untergang! Madonna Santa, diesmal stehen wir es nicht durch! Ich habe dem Alten schon ein paarmal gesagt, der Kahn ist zu morsch und zu brüchig für solche Fahrten geworden, aber er will es ja nicht einsehen!“

      „Hör auf!“ rief Ranon. „Reich mir lieber eine von den Planken herauf! Ich habe sie hier irgendwo verloren, du mußt sie finden!“

      Fluchend suchte Calderazzo mit seinen Fingern im Wasser herum.

      „Shindaman!“ schrie der Inder. „Besorg mir ein Stück Persenning! Na los, reiß sie einfach von einem Ballen Tuch herunter!“

      „Der Alte wird sich freuen!“ meinte der Sizilianer.

      „Ist mir egal, was er denkt!“

      Ranon glaubte, das Leck in der Bordwand gefunden zu haben. Er drückte mit seinen beiden Händen gegen den Wasserstrom an und konnte sich unter erheblichem Kraftaufwand dagegen behaupten. Schließlich preßte er seine linke Faust in das Loch, so daß das Salzwasser jetzt nur noch in dünnen Spritzern eindrang.

      „Schnell!“ brüllte er. „Lange halte ich das nicht durch!“

      Shindaman hatte einen der Ballen geöffnet, schnitt die Persenning, die irgendwo festsaß, mit seinem Messer durch und balancierte damit durch den schwankenden Raum zu Ranon hinüber.

      „Die Planke!“ schrie Calderazzo in diesem Augenblick. „Ich hab sie gefunden! Wo sind der Hammer und die Nägel?“

      „Der Hammer steckt in meinem Gürtel!“ rief der Inder ihm zu. „Die Nägel sind in meiner Hosentasche!“

      „Dann los!“

      „Shindaman!“ schrie Ranon.

      Der Bengale hob das wasserdichte Segeltuch ein Stück höher und legte es um Ranons linke Faust. Ranon nickte dem Kameraden zu, riß die Faust weg, und Shindaman schob die Persenning blitzschnell in das Loch.

      Ranon zog den Hammer aus dem Gurt und holte die Nägel aus der Tasche. Calderazzo war mit der Planke zur Hand. Shindaman stopfte die Persenning soweit wie möglich in das Leck, dann zog er seine Hände zurück. Der Sizilianer preßte die Planke gegen die Bordwand – gerade noch rechtzeitig genug, ehe der Wasserdruck ihm den geballten Fetzen Tuch ins Gesicht spie.

      Der Bengale und der Sizilianer hielten die Planke fest, und Ranon trieb die Nägel hinein. Calderazzo konnte jetzt loslassen. Er bückte sich und forschte in fieberndem Eifer nach einer weiteren Planke. Er fand eine, hob sie hoch und knallte sie unter die erste, und wieder war Ranon mit Hammer und Nagel zur Stelle.

      Wenig später glaubten sie, das Leck gut genug abgedichtet zu haben, aber sie lauschten dem Knacken und Knarren, dem Knirschen und Schaben, das überall in dem großen Frachtraum zu sein schien.

      „Das ist alles nur Stückwerk!“ schrie Calderazzo dem Inder ins Ohr. „Sag dem Capitaine Bescheid, daß er runterkommt und sich selbst davon überzeugt!“

      „Ja“, sagte der Inder. „Ja, das tue ich jetzt auch.“

      So schnell er konnte, kehrte er zu dem Niedergang zurück und kletterte nach oben. Er arbeitete sich durch den Achterdecksgang voran und öffnete die Tür zur Kuhl. Kaum war er draußen angelangt und hatte die Tür wieder zugerammt, toste ein neuer Brecher über das Schiff. Ranon klammerte sich an einem Manntau fest, schluckte Wasser, spie es wieder aus und blickte mit vor Entsetzen geweiteten Augen zum Himmel auf.

      Der hatte sich fast schwarz gefärbt, der Tag war zur Nacht geworden. Blitze zuckten auf die See nieder, schwerer Gewitterdonner übertönte die Schreie der Besatzung, die mit schwindender Kraft an den Schoten und Brassen arbeitete, um die Stellung der Segel beizubehalten.

      Bedrohlich krängte die „Malipur“ nach Backbord. Ihre Großrahnock schien in die Fluten der kochenden See zu tauchen.

      Voll Panik kletterte Ranon auf das Achterdeck und hangelte an den Manntauen auf seinen Kapitän zu.

      „Wir haben zuviel Wasser in den Frachträumen!“ schrie er ihm zu. „Mit den Pumpen schaffen wir es nicht! Wenn wir ein Leck abgedichtet haben, bricht das nächste auf! Sehen Sie es sich