Die Heilige Schrift - Band III. Johannes Biermanski. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Johannes Biermanski
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения: Религия: прочее
Год издания: 0
isbn: 9783959632966
Скачать книгу
+ EL = These all died in faith, not having received the promises, but having seen them afar off, and were persuaded of them, and embraced them, and confessed that they were strangers and pilgrims on the earth.

      1. Mose 23,4; 47,9

      Hebr 11,14 Denn die solches sagen, die geben zu verstehen, daß sie ein Vaterland suchen.

      KJV + EL = For they that say such things declare plainly that they seek a country of their own.

      Hebr 11,15 Und zwar, wo sie das gemeint hätten, von welchem sie waren ausgezogen, hatten sie ja Zeit, wieder umzukehren.

      KJV + EL = And truly, if they had been mindful of that country from which they came out, they might have had opportunity to have returned.

      Hebr 11,16 Nun aber begehren sie eines bessern, nämlich eines himmlischen. Darum schämt sich JAHWEH ihrer nicht, zu heißen ihr Elohim (G-tt); denn er hat ihnen eine Stadt zubereitet.

      KJV + EL = But now they desire a better country, that is an heavenly: therefore YAHWEH is not ashamed to be called their Elohim (G-d); for he has prepared for them a city.

      2. Mose 3,6

      Hebr 11,17 MENGE = Durch den Glauben hat Abraham, als er versucht wurde, den Isaak zur Opferung dargebracht; ja er wollte seinen einzigen Sohn opfern, obgleich er die Verheißung empfangen hatte

      KJV + EL = By faith Abraham, when he was tried, offered up Isaac: and he that had received the promises offered up his only begotten son,

      1. Mose 22; Jak 2,21

      Hebr 11,18 und von welchem gesagt wurde (1. Mo. 21,12): »In Isaak wird dir deine Nachkommenschaft (dein Same) genannt werden.«

      KJV + EL = Of whom it was said, That in Isaac shall your seed be called:

      Hebr 11,19 MENGE = Er dachte eben, daß JAHWEH die Macht habe, auch von den Toten zu erwecken; deshalb hat er ihn auch zurückerhalten: ein Gleichnis war der Vorgang.

      KJV + EL = Accounting that YAHWEH was able to raise him up, even from the dead; from where also he received him in a figure.

      Hebr 11,20 Durch den Glauben segnete Isaak von den zukünftigen Dingen den Jakob und Esau.

      KJV + EL = By faith Isaac blessed Jacob and Esau concerning things to come.

      1. Mose 27; 48; 50

      Hebr 11,21 MENGE = Durch den Glauben segnete Jakob bei seinem Tode jeden der Söhne Josephs und bete zu JAHWEH, auf die Spitze seines Stabes gelehnt.

      KJV + EL = By faith Jacob, when he was a dying, blessed both the sons of Joseph; and worshiped to YAHWEH, leaning upon the top of his staff.

      Hebr 11,22 Durch den Glauben redete Joseph vom Auszug der Kinder Israel, da er starb, und tat Befehl von seinen Gebeinen (und traf Anordnungen in betreff seiner Gebeine).

      KJV + EL = By faith Joseph, when his end was near, made mention of the departure of the children of Israel; and gave commandment concerning his bones.

      Hebr 11,23 Durch den Glauben wurde Mose, da er geboren war, drei Monate verborgen von seinen Eltern, darum daß sie sahen, weil er ein schönes Kind war, und fürchteten sich nicht vor des Königs Gebot.

      KJV + EL = By faith Moses, when he was born, was hid three months of his parents, because they saw he was a goodly child; and they were not afraid of the king‘s commandment.

      2. Mose 2; 12; 14

      Hebr 11,24 Durch den Glauben wollte Mose, da er groß wurde, nicht mehr ein Sohn der Tochter des Pharaos heißen,

      KJV + EL = By faith Moses, when he was come to years, refused to be called the son of Pharaoh's daughter;

      Hebr 11,25 und erwählte viel lieber, mit dem Volk JAHWEH’s Ungemach zu leiden, denn die zeitliche Ergötzung der Sünde zu haben (als einen augenblicklichen Vorteil von der Sünde haben),

      KJV + EL = Choosing rather to suffer affliction with the people of YAHWEH, than to enjoy the pleasures of sin for a season;

      Hebr 11,26 Und achtete die Schmach des Messias für größeren Reichtum als (denn) die Schätze Ägyptens; denn er sah auf die Belohnung (denn er hatte die Belohnung im Auge).

      KJV + EL = Esteeming the reproach of the Messiah greater riches than the treasures of Egypt: for he looked to the payment of the reward.

      Hebr 11,27 Durch den Glauben verließ er Ägypten und fürchtete nicht des Königs Grimm; denn er hielt sich an den, den er nicht sah, als sähe er ihn.

      KJV + EL = By faith he forsook Egypt, not fearing the wrath of the king: for he endured, as seeing him who is invisible.

      Hebr 11,28 MENGE = Durch den Glauben hat er das Passah und die Besprengung der Türpfosten mit Blut angeordnet, damit der Würgeengel die Erstgeburten der Israeliten nicht antaste.

      KJV + EL = Through faith he kept the passover, and the sprinkling of blood, lest he that destroyed the firstborn should touch them.

      Hebr 11,29 Durch den Glauben gingen sie durchs Rote Meer wie durch trockenes Land; was die Ägypter auch versuchten, und ertranken.

      KJV + EL = By faith they passed through the Red sea as by dry land: which the Egyptians attempting to do were drowned.

      Hebr 11,30 Durch den Glauben fielen die Mauern Jerichos, da sie sieben Tage um sie herumgegangen waren.

      KJV + EL = By faith the walls of Jericho fell down, after they were compassed about seven days.

      Hebr 11,31 Durch den Glauben ging die Hure Rahab nicht mit den Ungläubigen verloren, da sie die Kundschafter freundlich aufnahm.

      KJV + EL = By faith the harlot Rahab perished not with them that believed not, when she had received the spies with peace.

      Hebr 11,32 Und was soll ich mehr sagen? Die Zeit würde mir zu kurz, wenn ich sollte erzählen von Gideon und Barak und Simson und Jephthah und David und Samuel und den Propheten,

      KJV + EL = And what shall I say more? for the time would fail me to tell of Gideon, and of Barak, and of Samson, and of Jephthah; of David also, and Samuel, and of the prophets:

      Hebr 11,33 welche haben durch den Glauben Königreiche bezwungen, Gerechtigkeit gewirkt, Verheißungen erlangt, der Löwen Rachen verstopft,

      KJV + EL = Who through faith subdued kingdoms, wrought righteousness, obtained promises, stopped the mouths of lions,

      Hebr 11,34 des Feuers Kraft ausgelöscht, sind des Schwertes Schärfe entronnen, sind kräftig geworden aus der Schwachheit, sind stark geworden im Streit, haben der Fremden Heere darniedergelegt (= haben Heere fremder Völker in die Flucht geschlagen).

      KJV + EL = Quenched the violence of fire, escaped the edge of the sword, out of weakness were made strong, became valiant in fight, turned to flight the armies of the aliens.

      Hebr 11,35 MENGE = Frauen haben ihre Toten durch Auferstehung zurückerhalten. Andere haben sich martern lassen und jede Schonung zurückgewiesen, um einer besseren Auferstehung teilhaftig zu werden.

      KJV + EL = Women received their dead raised to life again: and others were tortured, not accepting deliverance; that they might obtain a better resurrection:

      Hebr 11,36 Etliche haben Spott und Geißeln erlitten, dazu Ketten (Bande) und Gefängnis;

      KJV + EL = And others had trial of cruel mockings and scourgings, yes, moreover of bonds and imprisonment:

      Hebr 11,37 sie wurden gesteinigt, zerhackt, zerstochen, durchs Schwert getötet; sie sind umhergegangen in Schafpelzen und Ziegenfellen, mit Mangel (Entbehrungen), mit Trübsal (Bedrängnissen), mit Ungemach (und Mißhandlungen),

      KJV + EL = They were stoned,