– Насколько я помню, ваш партнер делал вот так, – сказал он и, прижав ее лицом к себе, стал медленно спускать на землю.
Под восхитительные чувственные звуки Дебюсси нос Финна уперся в ее корсаж. Его дыхание коснулось верхней части груди Кейт. Пуанты находились в нескольких дюймах от пола. Внезапно бедро Кейт прижалось к его половым органам. Она вдруг вспомнила его хриплый голос, шептавший в Барселоне: «Скажи “да”, Кейт, скажи “да”!»
Взгляд Финна из-под полуопущенных ресниц был устремлен на ее губы. У Кейт все перевернулось внутри, соски затвердели от возбуждения. Она чувствовала покалывание в промежности.
– Это яички, – извиняющимся тоном пробормотал Финн. – Прошу прощения.
– Танцовщики носят специальный пояс, – произнесла Кейт.
– Что они носят?
– Боже, я сама не знаю, что говорю. – Она тряхнула головой и смущенно засмеялась. – Это такое приспособление, которое защищает мужские половые органы.
Финн усмехнулся.
– А зачем их защищать?
– Ну, я же могу нечаянно пнуть вас в пах…
– Вообще-то вы правы. Я уже испытал силу удара ваших пуантов в берцовую кость. А если бы удар пришелся в пах… Страшно подумать!
Кейт почувствовала, что пора сменить тему разговора.
– Со стороны выглядит так, как будто поддержки делать легко и просто. Однако вы, наверное, убедились, что они требуют долгих часов тренировок.
Финн глубоко вздохнул.
– Болеро, пожалуй, удалось бы мне лучше.
– А вы, наверное, правы! – Кейт повернулась к пианисту. – Сыграйте что-нибудь из Штрауса, мистер Ским, адажио, пожалуйста. – Она снова обратилась к Финну, ее щеки горели. – Как и у вальса, размер испанского болеро – три четверти.
Они встали в нужную позицию и разучили общий рисунок танца. Кейт обошла вокруг Финна, повторяя:
– Здесь быстро, здесь медленно, а теперь притяните меня к себе.
Финн повиновался. Они закружились по сцене. Вскоре уже Кейт и ее партнер двигались слаженно.
– Поставьте правую ногу между моими ногами и замрите, – продолжала Кейт.
Временами ей казалось, будто их тела в движении сливаются в единое целое. Несмотря на высокий рост и мощное телосложение, Финн танцевал грациозно и превосходил в этом многих ее партнеров.
– Прижмите бедро к моему бедру!
Они то расходились в танце, покачивая бедрами, то снова сходились, сплетая ноги.
– Вы прекрасно запомнили движения! – с улыбкой похвалила Кейт своего партнера.
Финн привлек ее к себе и замер.
– Как я мог их забыть? – спросил он. Музыка стихла. Взгляд Финна был прикован к губам Кейт. – Этот вальс, по-моему, называется «Поцелуй», не так ли?
Она тоже смотрела на его губы, они завораживали ее. Однако Кейт нашла в себе силы сбросить его чары и отойти в сторону.
– Вы так и не ответили на мой вопрос. Зачем вы пришли сюда?
Финн следил за каждым ее движением.
– Я изучил опись драгоценностей,